Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативным

Примеры в контексте "Optional - Факультативным"

Примеры: Optional - Факультативным
Religious education is optional in public schools and can be given during regular hours without any discrimination. Религиозное образование является факультативным в государственных учебных заведениях, и при этом не допускается никакой дискриминации.
It was decided to make sizing optional for all three classes because this reflects current trade practice. Было принято решение, что положение о калибровке будет являться факультативным для всех трех классов, поскольку это отражает текущую торговую практику.
Its use in such cases is optional. Употребление артикля в данном случае является факультативным.
Among the most significant features of arbitration under the new optional rules were procedural flexibility and party autonomy. Среди наиболее важных особенностей арбитража согласно новым факультативным правилам можно отметить процедурную гибкость и автономию сторон.
Remand in custody is not permissible in cases involving contraventions and is optional in cases involving misdemeanours and felonies. Возвращение под стражу не разрешается в случаях незначительных правонарушений и является факультативным в случае мисдиминоров и фелоний.
Binding arbitration will be optional at first, and will not take place unless each party specifically consents to it. Сначала обязательный арбитраж будет факультативным и для его проведения потребуется прямое согласие каждой стороны.
Since the implementation is not to be effected by force, it is, on the contrary, optional and non-binding. Выполнение решения не обеспечивается с помощью силы; напротив, оно является факультативным и необязательным.
Is religious instruction compulsory or optional in primary and secondary schools? Является ли религиозное образование обязательным или факультативным в начальных и средних учебных заведениях?
The World Conference called for accession to the optional communications procedures under human rights treaties. Всемирная конференция призвала государства присоединиться к факультативным процедурам, касающимся сообщений, которые предусмотрены в договорах по правам человека.
The United Nations is no longer an optional feature of the international community. Организация Объединенных Наций более не является факультативным инструментом международного сообщества.
The introduction of concepts such as the prior consent of a State to a visit was inappropriate for a protocol which was optional. Введение таких концепций, как предварительное согласие государства на посещение, будет неуместным для протокола, который является факультативным.
In general, he opposed the inclusion of any options in a protocol that was itself optional. В целом он выступил против включения каких-либо положений, дающих право выбора, в протокол, который сам по себе является факультативным.
Many delegations pointed out that the question of the relationship between the proposed optional protocol and existing mechanisms providing for a communications procedure needed careful consideration. Многие делегации указали на необходимость тщательного анализа вопроса о взаимосвязи между предлагаемым факультативным протоколом и существующими механизмами, предусматривающими процедуру представления сообщений.
Thus, work on an optional protocol would need to proceed in the light of the various types of provisions contained in the Convention. Таким образом, работу над факультативным протоколом необходимо продолжать в свете различных категорий положений, содержащихся в Конвенции.
Under federal law, the provision of a daily allowance in the event of sickness is optional. Согласно федеральному законодательству страхование с выплатой суточных пособий по болезни является факультативным.
A description is optional for units provided with a conversion factor. Описание является факультативным в случае единиц, для которых установлен коэффициент перевода.
The Contact Group noted that use of this procedure by national associations and Customs authorities was optional. Контактная группа отметила, что использование этой процедуры национальными объединениями и таможенными органами является факультативным.
Mr. ABOUL-NASR said it should be made clear that the declaration provided for in article 14 of the Convention was optional. Г-н АБУЛ-НАСР предпочел бы уточнить, что заявление, предусмотренное в статье 14 Конвенции, является факультативным.
The relationship between an optional protocol to the Convention and existing human rights conventions and enforcement procedures needed to be examined and clarified. Необходимо изучить и уточнить связь между факультативным протоколом к Конвенции и действующими конвенциями и процедурами обеспечения соблюдения прав человека.
Her delegation looked forward to the finalization of the optional protocol. Делегация оратора надеется, что работа над факультативным протоколом будет завершена.
He also asked whether it might consider making the optional declaration under article 14. Он также спрашивает, собирается ли Кувейт выступить с факультативным заявлением в соответствии со статьей 14.
The article makes the accessibility to this optional protocol for these women even more difficult. Данная статья еще более затрудняет возможность пользования факультативным протоколом для этих женщин.
Many submissions stressed that an Article 13 process should be optional. Во многих ответах подчеркивается, что процесс по статье 13 должен быть факультативным.
However, in making this suggestion it recognizes that the development of an optional protocol is in the early stages. Однако, внося это предложение, Управление признает, что работа над факультативным протоколом находится на ранней стадии.
Support was expressed for the speedy conclusion of the work on such an optional protocol and its subsequent adoption and entry into force. Была выражена поддержка в отношении скорейшего завершения работы над таким факультативным протоколом и его последующего принятия и вступления в силу.