| This provision is optional to any connectors for high voltage buses. | Это положение является факультативным для любого соединительного устройства высоковольтных шин. |
| The participation in legal aid scheme by lawyers is optional. | Участие в программе оказания юридической помощи является для адвокатов факультативным. |
| You may also elaborate on why you wish it to be kept confidential, though this is entirely optional. | Вы можете также пояснить причины, по которым вы хотели бы, чтобы она имела статус конфиденциальной, хотя это является полностью факультативным. |
| For this reason and in the light of its optional nature, the optional protocol should not admit any reservations. | В силу этого и в соответствии с его факультативным характером в факультативном протоколе не должны допускаться никакие оговорки. |
| Mr. HERNDL suggested that the words "accepting the optional declaration" should be replaced by the words "making the optional declaration". | Г-н ХЕРНДЛЬ предлагает заменить слова "принимая факультативное заявление" словами "выступая с факультативным заявлением". |
| MAY: This word means that the requirement is truly optional. | "МОЖЕТ": данное слово означает, что данное требование является полностью факультативным. |
| The author contests this argument, stating that an appeal to the Prosecutor's office under the supervisory review procedure is optional. | Автор оспаривает этот аргумент, заявляя, что направление апелляции в прокуратуру в соответствии с процедурой пересмотра дела в порядке надзора является факультативным. |
| Particular concern was expressed about an optional suspension in the case of complaints as regards terms of solicitation. | Особая обеспокоенность была высказана в связи с факультативным приостановлением в случае подачи жалоб в отношении условий привлечения предложений. |
| The Macedonian Law Faculty is teaching humanitarian law, it is optional in the last year of studies. | На факультете права Университета Македонии преподается гуманитарное право, и этот предмет является факультативным на старших курсах. |
| It is optional for all other documents. | Он является факультативным для всех других документов. |
| A course titled "Democracy and Human Rights" was added to the secondary school curricula as an optional course. | Учебные планы средних школ были дополнены факультативным курсом "Демократия и права человека". |
| The extension of the benefit is optional and serves the direct, indirect and foundational public administration and the private initiative. | Продление этой льготы является факультативным и применимо к государственным административным органам и частным предприятиям. |
| The guide was an optional tool that should be practical, efficient and simple for High Contracting Parties to use. | Руководство является факультативным инструментом, который должен быть практичным, действенным и простым в использовании для Высоких Договаривающихся Сторон. |
| With regard to the ratification of international instruments, the Government has entrusted an inter-ministerial commission with the task of studying the possibility of adhering to optional protocols. | Что касается ратификации международных договоров, то правительство поручило межведомственной комиссии изучить возможность присоединения к факультативным протоколам. |
| It also noted that Laos had acceded to six core human rights conventions and two optional protocols, as well as other relevant instruments. | Он отметил также, что Лаос присоединился к шести основным конвенциям в области прав человека и двум факультативным протоколам, а также к другим соответствующим договорным инструментам. |
| Without a solid legal basis, international cooperation remains optional and falls short of the necessary transparency and long-term sustainability. | Без прочной правовой основы, международное сотрудничество остается факультативным и не обладает достаточной транспарентностью и долгосрочной устойчивостью. |
| This course is optional and studied upon the request of the parents or legal guardians of the child. | Этот предмет является факультативным и изучается по просьбе родителей или законных опекунов ребенка. |
| The education is optional and parents can exempt their children from such education. | Изучение этих вопросов является факультативным, и родители могут освобождать от него своих детей. |
| Adherence to the Commission's decisions is not optional under the Algiers Agreement. | В соответствии с Алжирским соглашением требование о выполнении решений Комиссии не является факультативным. |
| Religious education by any sect or denomination in Pakistan is optional. | Религиозное образование, существующее при какой-либо секте или конфессии, является факультативным. |
| Voting was compulsory in Ecuador but was optional for Ecuadorians living abroad and there were few people on consular electoral rolls. | Участие в выборах в Эквадоре является обязательным для граждан страны, но факультативным для эквадорцев, проживающих за рубежом, причем число лиц, внесенных в консульские списки избирателей, невелико. |
| By its very nature, the protocol would be optional. | В силу самого своего характера протокол будет факультативным. |
| A clear majority of delegations noted that considerable progress had been made in clarifying various questions relating to an optional protocol. | Значительное большинство делегаций отметило большой прогресс, который был достигнут в прояснении различных вопросов, связанных с факультативным протоколом. |
| Unlike the Protocol, the Covenant was not optional. | В отличие от Протокола, Пакт не является факультативным. |
| In other cases it is optional. | В других случаях оно является факультативным. |