This provision is optional to any connectors for high voltage buses. |
Это положение является факультативным для любого соединительного устройства высоковольтных шин. |
The participation in legal aid scheme by lawyers is optional. |
Участие в программе оказания юридической помощи является для адвокатов факультативным. |
You may also elaborate on why you wish it to be kept confidential, though this is entirely optional. |
Вы можете также пояснить причины, по которым вы хотели бы, чтобы она имела статус конфиденциальной, хотя это является полностью факультативным. |
For this reason and in the light of its optional nature, the optional protocol should not admit any reservations. |
В силу этого и в соответствии с его факультативным характером в факультативном протоколе не должны допускаться никакие оговорки. |
Mr. HERNDL suggested that the words "accepting the optional declaration" should be replaced by the words "making the optional declaration". |
Г-н ХЕРНДЛЬ предлагает заменить слова "принимая факультативное заявление" словами "выступая с факультативным заявлением". |
MAY: This word means that the requirement is truly optional. |
"МОЖЕТ": данное слово означает, что данное требование является полностью факультативным. |
The author contests this argument, stating that an appeal to the Prosecutor's office under the supervisory review procedure is optional. |
Автор оспаривает этот аргумент, заявляя, что направление апелляции в прокуратуру в соответствии с процедурой пересмотра дела в порядке надзора является факультативным. |
Particular concern was expressed about an optional suspension in the case of complaints as regards terms of solicitation. |
Особая обеспокоенность была высказана в связи с факультативным приостановлением в случае подачи жалоб в отношении условий привлечения предложений. |
The Macedonian Law Faculty is teaching humanitarian law, it is optional in the last year of studies. |
На факультете права Университета Македонии преподается гуманитарное право, и этот предмет является факультативным на старших курсах. |
It is optional for all other documents. |
Он является факультативным для всех других документов. |
A course titled "Democracy and Human Rights" was added to the secondary school curricula as an optional course. |
Учебные планы средних школ были дополнены факультативным курсом "Демократия и права человека". |
The extension of the benefit is optional and serves the direct, indirect and foundational public administration and the private initiative. |
Продление этой льготы является факультативным и применимо к государственным административным органам и частным предприятиям. |
The guide was an optional tool that should be practical, efficient and simple for High Contracting Parties to use. |
Руководство является факультативным инструментом, который должен быть практичным, действенным и простым в использовании для Высоких Договаривающихся Сторон. |
With regard to the ratification of international instruments, the Government has entrusted an inter-ministerial commission with the task of studying the possibility of adhering to optional protocols. |
Что касается ратификации международных договоров, то правительство поручило межведомственной комиссии изучить возможность присоединения к факультативным протоколам. |
It also noted that Laos had acceded to six core human rights conventions and two optional protocols, as well as other relevant instruments. |
Он отметил также, что Лаос присоединился к шести основным конвенциям в области прав человека и двум факультативным протоколам, а также к другим соответствующим договорным инструментам. |
Without a solid legal basis, international cooperation remains optional and falls short of the necessary transparency and long-term sustainability. |
Без прочной правовой основы, международное сотрудничество остается факультативным и не обладает достаточной транспарентностью и долгосрочной устойчивостью. |
This course is optional and studied upon the request of the parents or legal guardians of the child. |
Этот предмет является факультативным и изучается по просьбе родителей или законных опекунов ребенка. |
The education is optional and parents can exempt their children from such education. |
Изучение этих вопросов является факультативным, и родители могут освобождать от него своих детей. |
Adherence to the Commission's decisions is not optional under the Algiers Agreement. |
В соответствии с Алжирским соглашением требование о выполнении решений Комиссии не является факультативным. |
Religious education by any sect or denomination in Pakistan is optional. |
Религиозное образование, существующее при какой-либо секте или конфессии, является факультативным. |
Voting was compulsory in Ecuador but was optional for Ecuadorians living abroad and there were few people on consular electoral rolls. |
Участие в выборах в Эквадоре является обязательным для граждан страны, но факультативным для эквадорцев, проживающих за рубежом, причем число лиц, внесенных в консульские списки избирателей, невелико. |
By its very nature, the protocol would be optional. |
В силу самого своего характера протокол будет факультативным. |
A clear majority of delegations noted that considerable progress had been made in clarifying various questions relating to an optional protocol. |
Значительное большинство делегаций отметило большой прогресс, который был достигнут в прояснении различных вопросов, связанных с факультативным протоколом. |
Unlike the Protocol, the Covenant was not optional. |
В отличие от Протокола, Пакт не является факультативным. |
In other cases it is optional. |
В других случаях оно является факультативным. |