Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативным

Примеры в контексте "Optional - Факультативным"

Примеры: Optional - Факультативным
The Special Rapporteur urges the Government to abolish the death penalty and to accede to the International Covenant on Civil and Political Rights and its Optional Protocols. Специальный докладчик настоятельно призывает правительство Кубы отменить смертную казнь и присоединиться к Международному пакту о гражданских и политических правах и Факультативным протоколам к нему.
Ms. Morvai said that no cases could be brought under the Optional Protocol as long as the reservation to article 2 of the Convention stood. Г-жа Морваи говорит, что рассмотрение дел в соответствии с Факультативным протоколом невозможно до тех пор, пока сохраняется оговорка к статье 2 Конвенции.
The individual complaint procedure under the European Convention was also better known than the procedure under the Optional Protocol to the Covenant. Особенности процедуры подачи индивидуальных жалоб, согласно Европейской конвенции, также известны в большей степени, чем процедура, предусмотренная Факультативным протоколом к Пакту.
During the session, staff of the Division briefed non-governmental organizations on the communications procedure under the Optional Protocol as a mechanism to protect the human rights of indigenous women. В ходе этой сессии сотрудники Отдела проинструктировали неправительственные организации по вопросу о процедуре направления сообщений в соответствии с Факультативным протоколом в качестве механизма защиты прав человека женщин-представительниц коренных народов.
(c) Draft fact sheet on the submission of individual complaints under the Optional Protocol. с) проект фактологического бюллетеня о представлении индивидуальных жалоб в связи с Факультативным протоколом.
Utilization of the Convention and the procedures under its Optional Protocol Использование Конвенции и процедур, предусмотренных Факультативным протоколом к ней
in Optional Protocol-related activities, April 2009 - March 2010266 связанной с факультативным протоколом, апрель 2009 года - март
39 (not including the reports due under the Optional Protocols) 39 (без учета докладов, которые должны представляться согласно Факультативным протоколам)
In many countries, rehabilitation centres engage in campaigns advocating for legal reform and the passing of laws that comply with the Convention against Torture and its Optional Protocol. Во многих странах реабилитационные центры участвуют в кампаниях, направленных на содействие проведению правовой реформы и принятию законов, которые согласуются с Конвенцией против пыток и Факультативным протоколом к ней.
The Committee will allocate time at each session to examine the communications received and the recommendations of the Special Rapporteur on communications under the Optional Protocol. Комитет на каждой сессии выделяет время для рассмотрения полученных сообщений и рекомендаций Специального докладчика по сообщениям в соответствии с Факультативным протоколом.
The Committee also notes with concern that coordination is often insufficient between government agencies and non-governmental organizations working in the areas covered by the Optional Protocol. Комитет также с беспокойством отмечает, что координация усилий между правительственными ведомствами и неправительственными организациями, которые ведут работу в областях, охватываемых Факультативным протоколом, зачастую недостаточна.
The Committee, while noting that numerous legislative amendments are pending adoption, expresses concern at the lack of precise definitions reflecting crimes prohibited under the Optional Protocol. ЗЗ. Отмечая, что в стадии принятия находятся многочисленные поправки к законодательству, Комитет выражает беспокойство в связи с отсутствием точной квалификации тех преступлений, которые запрещаются Факультативным протоколом.
The visit took place within the framework of the Convention against Torture, and its Optional Protocol, and the promotion and protection of human rights. Это посещение проводилось в соответствии с Конвенцией против пыток и Факультативным протоколом к этой конвенции, в контексте поощрения и защиты прав человека.
Please clarify whether extraterritorial jurisdiction can be established for offences under the Optional Protocol committed abroad by or against one of its nationals. З. Просьба разъяснить, возможна ли экстратерриториальная юрисдикция в отношении предусмотренных Факультативным протоколом преступлений, совершенных за границей гражданами или против граждан государства-участника.
The Committee regrets the absence of information on whether the State party may assume extraterritorial jurisdiction in cases involving the offences set out in the Optional Protocol. Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия информации о том, может ли государство-участник согласиться с экстерриториальной юрисдикцией в случаях, связанных с правонарушениями, предусмотренными Факультативным протоколом.
The Committee notes with appreciation the indication of the State party that practices covered by the Optional Protocol are punishable under the provisions of the Penal Code. Комитет с удовлетворением принимает к сведению информацию государства-участника о том, что деяния, охватываемые Факультативным протоколом, влекут за собой наказание в соответствии с положениями Уголовного кодекса.
Incidence of offences under the Optional Protocol Частота совершения преступлений, запрещенных Факультативным протоколом
Ms. Wedgwood said that cases in which the State party undertook systematic reforms in response to the Views of the Committee exemplified the virtues of the follow-up procedure under the Optional Protocol. Г-жа Веджвуд говорит, что дела, благодаря которым государство-участник начинает проводить системные реформы с учетом Соображений Комитета, свидетельствуют об эффективности процедуры последующей деятельности, предусмотренной Факультативным протоколом.
It would also help prepare for the national mechanism that Belgium was required to set up under the Optional Protocol to the Convention against Torture. Кроме того, это позволило бы подготовить введение в действие национального механизма, который Бельгия обязана создать в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции против пыток.
The Committee is however concerned at the lack of specific awareness about the offences under the Optional Protocol and their harmful effects. Вместе с тем Комитет обеспокоен недостаточной осведомленностью по конкретным вопросам, касающимся преступлений, охваченных Факультативным протоколом, и их вредных последствий.
Together, these two guidelines constitute the basis for harmonized reporting under the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. В своей совокупности оба этих свода руководящих принципов составляют основу для согласованной подготовки докладов согласно Конвенции о правах ребенка и Факультативным протоколам к ней.
Measures to establish liability of legal persons for offenses under the Optional Protocol мер по установлению ответственности юридических лиц за преступления в соответствии с Факультативным протоколом;
Prevention measures and promotion of awareness of the harmful effects of the offenses under the Optional Protocol профилактических мер и распространения информации о пагубных последствиях преступлений в соответствии с Факультативным протоколом;
Under the Optional Protocol, the Committee was examining a number of individual communications and 6 inquiries, including requests for inquiries, were pending consideration. В соответствии с Факультативным протоколом Комитет изучает ряд индивидуальных сообщений, и шесть расследований, включая просьбы о проведении расследований, ожидают рассмотрения.
Under the first Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, the Committee receives individual communications, many of which have concerned application of the death penalty. В соответствии с первым Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах Комитет получает индивидуальные сообщения, во многих из которых речь идет о применении смертной казни.