Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативным

Примеры в контексте "Optional - Факультативным"

Примеры: Optional - Факультативным
During the drafting of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the debates about the scope of violations of economic, social and cultural rights were definitively resolved. Дискуссии по вопросу о сфере охвата нарушений экономических, социальных и культурных прав были окончательно завершены в процессе работы над Факультативным протоколом к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.
Confidentiality and silence on the part of victims and their families have been imposed as a condition for the financial compensation to child victims of abuses under the Optional Protocol. с) в качестве условия для получения финансовой компенсации детьми, пострадавшими от злоупотреблений, предусмотренных Факультативным протоколом, детям и их родственникам предъявляется требование соблюдения конфиденциальности и молчания.
The Convention on the Rights of Persons with Disabilities (hereinafter: "the Convention") and its Optional Protocol were ratified by Ukraine on 16 December 2009 and came into force on 6 March 2010. Конвенция о правах инвалидов (далее - Конвенция) вместе с Факультативным протоколом к ней ратифицирована Украиной 16 декабря 2009 г. и вступили в силу 6 марта 2010 г.
In fulfilling all functions conferred on it by the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure (the Protocol), the Committee shall be guided by the principle of the best interests of the child(ren). При осуществлении всех функций, возложенных на него Факультативным протоколом к Конвенции о правах ребенка, касающимся процедуры сообщений ("Протокол"), Комитет руководствуется принципом обеспечения наилучших интересов ребенка (детей).
(c) Difficulties arising from considering a wide range of criminal activities against children as trafficking in the collection of data and analytical information, including the offences covered by the Optional Protocol. с) трудностей, вытекающих из квалификации при сборе данных и в аналитической информации широкого круга преступных деяний в отношении детей как торговли, включая преступления, охватываемые Факультативным протоколом.
It urged OIC member States to accede to the OIC Covenant and States Members of the United Nations to accede to the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto. Оно настоятельно рекомендует государствам - членам ОИК присоединиться к Пакту ОИК и призывает государства - члены Организации Объединенных Наций присоединиться к Конвенции о правах ребенка и Факультативным протоколам к данной Конвенции.
The Committee calls upon the State party to enhance training for lawyers and judges on the Convention and on the communications and inquiry procedures provided in the Optional Protocol to the Convention. Комитет призывает государство-участника расширять масштабы деятельности по ознакомлению юристов и судей с целями и принципами Конвенции и процедурами представления и рассмотрения сообщений в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции.
She referred to the concerns raised in Chile about legal abortion and implications relating to such practice under the Optional Protocol, and asked for more information on the main obstacles to the ratification process. в Чили озабоченность в отношении законности абортов и последствий, связанных с подобной практикой, в соответствии с Факультативным протоколом и просит представить более подробную информации об основных препятствиях, мешающих процессу ратификации.
Consider adhering to the Optional Protocols to ICESR and CPD as soon as possible (Argentina, Mexico) as well as the Optional Protocols to ICCPR and to CED (Argentina); рассмотреть возможность скорейшего присоединения к факультативным протоколам к МПЭСКП и КПИ (Аргентина, Мексика), а также к факультативным протоколам к МПГПП и КПИ (Аргентина);
(a) The Optional Protocol has yet to be fully incorporated into the legislation of the State party and that existing legislation does not explicitly address all offences covered under the Optional Protocol; а) положения Факультативного протокола еще не были в полной мере инкорпорированы в национальное законодательство и действующее законодательство не уделяет достаточного внимания всем преступлениям, предусмотренным Факультативным протоколом;
The Working Group notes that, while the implementation mechanism of the International Covenant on Civil and Political Rights has been strengthened by the Optional Protocol to the Covenant, the implementation mechanism of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights is lagging behind. Рабочая группа отмечает, что если механизм осуществления Международного пакта о гражданских и политических правах усиливается Факультативным протоколом, то в отношении Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах в этой области заметно отставание.
How could Colombia fulfil its obligations under the Covenant if a committee of ministers decided in each case whether it should comply with the Committee's Views and recommendations under the Optional Protocol? Каким образом Колумбия может выполнять свои обязательства по Пакту, если комитет министров в каждом случае решает, должна ли она руководствоваться мнениями и рекомендациями Комитета в соответствии с Факультативным протоколом.
In that regard, we are particularly gratified at the high level of ratification of the Convention on the Rights of the Child; we appeal to those States that have not yet acceded to the Convention and its Optional Protocols to do so. В этой связи мы выражаем особое удовлетворение высоким уровнем ратификации Конвенции о правах ребенка и призываем те государства, которые еще не присоединились к Конвенции и ее Факультативным протоколам, сделать это.
Of important note is the comprehensive national report submitted in 2006 on the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols, in compliance with Article 44 1(a) of the Convention. Следует особо отметить всесторонний национальный доклад по Конвенции о правах ребенка и двум Факультативным протоколам к ней, представленный в 2006 году в соответствии со статьей 44 1(a) Конвенции.
Under the First Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, several complaints have been considered in relation to the rights provided for under article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights. В соответствии с первым Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах были рассмотрены несколько жалоб в отношении прав, предусмотренных в статье 27 Международного пакта о гражданских и политических правах.
Rejecting the Committee's interpretation of the Covenant when it does not correspond with the interpretation presented by the State party in its submissions to the Committee undermines the State party's recognition of the Committee's competence under the Optional Protocol to consider communications. Несогласие государства-участника с толкованием Комитетом Пакта, если толкование расходится с толкованием Пакта государством-участником в представленных им в Комитет материалах, подрывает признание государством-участником компетенции Комитета рассматривать сообщения в соответствии с Факультативным протоколом.
The proposed draft rules of procedure for the Optional Protocol which had been discussed and agreed upon at that meeting, were before the Committee at its current session for formal approval, as were the Committee's revised draft rules of procedure. Предложенный проект правил процедуры, связанных с Факультативным протоколом, был обсужден и согласован на этом совещании, и наряду с пересмотренным проектом правил процедуры представлен Комитету на его текущей сессии на формальное утверждение.
The new reporting requirements relating to the two recently adopted Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child will add considerably to the workload of the Committee on the Rights of the Child, and consequently also to the work of the Secretariat. Новые требования, относящиеся к представлению докладов, по двум недавно принятым факультативным протоколам к Конвенции о правах ребенка, значительно увеличат объем работы Комитета по правам ребенка и, следовательно, объем работы секретариата.
In connection with question 3 of the list of issues, he asked whether there was a set procedure for implementing the views of the Human Rights Committee under the Optional Protocol and for implementing its concluding observations. По вопросу З перечня он спрашивает, существует ли установленная процедура для осуществления мнений Комитета по правам человека в соответствии с Факультативным протоколом и для осуществления его заключительных замечаний.
In addition, volume 3 of Selected Decisions of the Human Rights Committee under the Optional Protocol was issued in French, Russian and Spanish; volume 4 was issued in English and is currently being translated into French, Russian and Spanish. Кроме того, на испанском, русском и французском языках был выпущен том З "Отдельных решений Комитета по правам человека в соответствии с Факультативным протоколом", а том 4 был опубликован на английском языке.
Regarding the communications submitted under the Optional Protocol, the Working Group had adopted two decisions in favour of the admissibility of communications, five recommendations in favour of the inadmissibility and eight recommendations concerning the Committee's findings. Что касается сообщений, представленных в соответствии с Факультативным протоколом, то Рабочая группа приняла два решения о приемлемости, пять рекомендаций о неприемлемости сообщений и восемь рекомендаций относительно соображений Комитета.
China respected the choice of some countries to abolish the death penalty in keeping with the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights; by contrast, other countries had chosen to uphold the death penalty. Китай уважает выбор ряда стран, отменивших смертную казнь в соответствии с вторым Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах; в то же время другие страны предпочли сохранить смертную казнь.
The Working Group discussed rule 64, paragraph 2, of the Committee's rules of procedure, which deals with the question of when the Working Group may declare that a communication is admissible under the Optional Protocol. Рабочая группа обсудила пункт 2 правила 64 правил процедуры Комитета, который касается вопроса о том, когда Рабочая группа может признать сообщение приемлемым в соответствии с Факультативным протоколом.
On 11 March 1996, the author's representative submitted the case under the Optional Protocol; a request for interim protection under rule 86 of the Committee's rules of procedure was issued on 14 March 1996. 11 марта 1996 года представитель автора представил дело в соответствии с Факультативным протоколом; 14 марта 1996 года в соответствии с правилом 86 правил процедуры Комитета был выдан запрос о временной защите.
The Committee, notes that the low levels of birth registration related to the persistence of fees despite the fact that the Government has announced that birth registration shall be issued free of charge, increases the vulnerability of children to practices prohibited under the Optional Protocol. Комитет отмечает, что низкий уровень регистрации новорожденных, обусловленный сохранением взимаемой платы, несмотря на то, что правительство объявило о бесплатной регистрации новорожденных, повышает уязвимость детей применительно к практике, запрещенной Факультативным протоколом.