Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативным

Примеры в контексте "Optional - Факультативным"

Примеры: Optional - Факультативным
In general, however, it concentrated, especially under the Optional Protocol, on the negative dimension of rights. В то же время он в целом сосредоточился на негативных аспектах прав, особенно в соответствии с Факультативным протоколом.
The national preventive mechanism to be established under the Optional Protocol to the Convention could perhaps be involved in such visits. Представители национального превентивного механизма, подлежащего созданию в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции, возможно, могут принимать участие в таких визитах.
It also plays the role of national preventive mechanism as set out in the Optional Protocol to the Convention against Torture. Она играет также роль национального механизма по предупреждению в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции против пыток.
In the context of the Optional Protocol to ICESCR, the Moldovan authorities have been consulted by the OHCHR experts. В связи с Факультативным протоколом к МПЭСКП власти Молдовы провели консультации с экспертами УВКПЧ.
In that regard, States should withdraw any reservations running counter to the Convention and its Optional Protocols. В этом отношении государства должны отказаться от любых оговорок, противоречащих Конвенции и Факультативным протоколам к ней.
They argue that these clear statements should not remain without any legal impact on individual complaints submitted under the Optional Protocol. Они утверждают, что эти четкие определения не должны оставаться без каких-либо правовых последствий для индивидуальных жалоб, подаваемых в соответствии с Факультативным протоколом.
During the session the Committee also received the following initial reports under both Optional Protocols: France and Spain. В ходе сессии Комитет также получил первоначальные доклады по обоим Факультативным протоколам от Испании и Франции.
The Committee notes with appreciation the State party's considerable efforts in areas of international development assistance focusing on issues covered by the Optional Protocol. Комитет с удовлетворением отмечает серьезные усилия государства-участника в тех областях содействия международному развитию, которые касаются вопросов, охватываемых Факультативным протоколом.
The Committee regrets the limited data and research available on the issues covered by the Optional Protocol. Комитет выражает сожаление по поводу ограниченности данных и исследований по вопросам, охватываемым Факультативным протоколом.
She wondered if the Government would envisage a similar approach for decisions taken under the Optional Protocol. Оратор хотела бы уточнить, планирует ли правительство практиковать подобный подход и в отношении решений, принимаемых в соответствии с Факультативным протоколом.
He enquired about the type of national preventive mechanism that Norway was establishing pursuant to the Optional Protocol to the Convention. Он спрашивает, что представляет собой национальный механизм для предупреждения пыток, который Норвегия создает в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции.
The Committee has learned with satisfaction that its decisions adopted under the Optional Protocol have been published in the databases of various institutions. Комитет с удовлетворением узнал о том, что решения, принятые им в соответствии с Факультативным протоколом, включаются в базы данных ряда учреждений.
Further elements warranting reflection concern the identification of issues covered by the Optional Protocol and therefore within the mandate of the Committee. Другие элементы, требующие анализа, касаются выявления вопросов, охватываемых Факультативным протоколом и в этой связи относящихся к мандату Комитета.
The Australian Government has stated on numerous occasions that it has procedural and substantive concerns with the Optional Protocol. Правительство Австралии уже неоднократно заявляло о том, что в связи с Факультативным протоколом у него имеются возражения процедурного и содержательного порядка.
The Australian Government considers that the Optional Protocol's standing invitation is therefore unnecessary. Поэтому правительство Австралии считает, что предусмотренное Факультативным протоколом постоянно действующее приглашение является излишним.
It would be neither logical nor legally sound to consider excluding its applicability under the Optional Protocol. Было бы нелогичным и необоснованным с правовой точки зрения рассматривать вопрос об исключении его применимости в соответствии с Факультативным протоколом.
In order for the Subcommittee to fulfil its mandate, it is granted considerable powers under the Optional Protocol (art. 14). Для выполнения Подкомитетом своего мандата он наделен в соответствии с Факультативным протоколом значительными полномочиями (статья 14).
The Committee would also welcome information on how women in territories were made aware of their rights under the Optional Protocol. Комитет также приветствовал бы сведения о том, как осуществляется информирование женщин на этих территориях об их правах в соответствии с Факультативным протоколом.
The Interior Ministry is working on a bill that will fill in the gap and bring domestic legislation into line with the Optional Protocol. Министерство внутренних дел работает над законопроектом, который восполнит этот пробел и приведет национальное законодательство в соответствие с Факультативным протоколом.
Such a requirement gave the State party the time necessary to establish its national preventive mechanism or bring it into line with the Optional Protocol. Подобное требование предоставляет государству-участнику время, необходимое для создания своего национального превентивного механизма или приведения его в соответствие с Факультативным протоколом.
Without sufficient resources, it would not be able to fulfil its additional obligations under the Optional Protocol. Не имея достаточных средств, оно не сможет выполнять дополнительные обязательства, предусмотренные Факультативным протоколом.
The lack of resources was clearly an obstacle to the fulfilment of the SPT's mandate under the Optional Protocol. Бесспорно, недостаточный объем ресурсов является препятствием для выполнения той миссии, которая возложена на ППП в соответствии с Факультативным протоколом.
Ms. CHANET asked whether the general comment ought to indicate that reservations were permitted under the Optional Protocol. Г-жа ШАНЕ спрашивает, не следует ли указать в замечании общего порядка, что в соответствии с Факультативным протоколом допускаются оговорки.
Pamphlets on Canada's obligations under the Convention and the Optional Protocol were also distributed. Распространяются также брошюры с текстами обязательств, взятых на себя Канадой в соответствии с Конвенцией и Факультативным протоколом.
The Convention and its Optional Protocol have received, to date, 100 and 55 signatures respectively. К настоящему времени под Конвенцией и Факультативным протоколом к ней поставлены 100 и 55 подписей, соответственно.