Английский - русский
Перевод слова Openly
Вариант перевода Открыто

Примеры в контексте "Openly - Открыто"

Примеры: Openly - Открыто
Finding it hard to attain its aggressive purpose due to resistance of the Korean people, the US sided with Japan during the 1894-1895 Sino-Japanese War and 1904-1905 Russo-Japanese War, openly supporting Japan's aggression of Korea. Столкнувшись с сопротивлением корейского народа и убедившись в трудности достижения своих агрессивных целей, США встали на сторону Японии в Японо-китайской войне 1894 - 1895 годов и Русско-японской войне 1904 - 1905 годов, открыто поддержав японскую агрессию против Кореи.
Matters important enough to merit the Committee's attention should be addressed openly and honestly; delegations should not use constructive ambiguity as a pretext for resorting to pure nominalism by speaking at cross purposes. Вопросы, достаточно важные для того, чтобы привлечь внимание Комитета, должны рассматриваться открыто и честно; делегации не должны использовать подразумеваемую двусмысленность в качестве предлога, чтобы прибегать к чистому номинализму, имея противоположные намерения.
Supporters further noted that, were candidates allowed to self-nominate, and their own parent agencies voted openly against a candidate in the IAAP, this could potentially severely damage the candidate's career within his/her own organization. Сторонники также отметили, что, если бы кандидатам разрешалось выдвигать свои кандидатуры самостоятельно, а их головные учреждения открыто голосовали против кандидата в МУКГ, это могло бы серьезно навредить карьере кандидата в собственной организации.
The long months of unrest, openly instigated by businessmen owners of communication media for the purpose of repudiating and attacking the National Constitution, saw incident after incident, which cumulatively put all the country's institutions under great strain. Многие месяцы волнений, которые открыто провоцировали предприниматели - владельцы средств массовой информации и которые имели целью непризнание Конституции страны и нападки на нее, были теми событиями, которые в совокупности стали серьезным испытанием для всех институтов.
Arms continue to be imported into Somalia and sold openly in the various local arms markets there, and the Bakaaraha arms markets in Mogadishu are still the main source for arms in Somalia. Оружие по-прежнему импортируется в Сомали и открыто продается на различных местных рынках оружия в Сомали, и оружейный рынок «Бакаараха» в Могадишо остается главным источником оружия в Сомали.
The Government openly acknowledged that there had been cases of the police conducting superficial investigations, destroying evidence, intimidating victims and witnesses, either deterring them from testifying or forcing them to retract their statements. Правительство открыто признало, что имелись случаи, когда полиция проводила поверхностные расследования, уничтожала доказательства, запугивала жертв и свидетелей либо побуждая их к отказу от дачи свидетельских показаний, либо принуждая их отказаться от уже данных показаний.
On World AIDS Day 2001, at an event organized by the UN refugee agency UNHCR, Mr Sebisaba decided to openly declare his own HIV status, the first known African refugee to do so. В 2001 г. на мероприятии по случаю Всемирного дня борьбы со СПИДом, организованном учреждением ООН по делам беженцев, УВКБ ООН, г-н Себисаба решил открыто рассказать о своем ВИЧ-статусе, став первым африканским беженцем, который это сделал.
William Morris built on Chaucer in his novel A Dream of John Ball, published in 1888, creating a narrator who was openly sympathetic to the peasant cause, albeit a 19th-century persona taken back to the 14th century by a dream. Уильям Моррис опирался на Чосера в своём романе «Сон о Джоне Болле», опубликованном в 1888 году, в нём показан рассказчик, открыто симпатизирующий крестьянскому делу, который хоть и живёт в XIX веке, но во сне попадает в XIV век.
Despite constantly and openly taking extensive notes on the behavior of the staff and other patients, none of the pseudopatients were identified as impostors by the hospital staff, although many of the other psychiatric patients seemed to be able to correctly identify them as impostors. Несмотря на то, что регулярно и открыто велись детальные записи, касавшиеся особенностей поведения персонала и пациентов, персонал больницы не выявил среди псевдопациентов ни одного симулянта, тогда как многие другие пациенты психиатрической больницы, казалось, могли уверенно распознать в них симулянтов.
In earlier drafts, Anna openly flirted with Kristoff at their first meeting, but that was changed after Walt Disney Studios chairman Alan Horn pointed out that it would confuse and annoy viewers, since Anna was already engaged to Hans. В какой-то момент Анна открыто флиртовала с Кристоффом во время их первой встречи, но это было изменено после того, как председатель совета директоров Walt Disney Studios Алан Хорн отменил, что это может сбить зрителей с толку, так как Анна уже обручена с Хансом.
Athletes had become more reluctant to turn professional when it became clear that they could often earn more from under-the-table payments when competing at so-called amateur meets than they could from money earned openly at the ITA meets. Спортсмены всё меньше хотели становиться профессионалами, когда стало ясно, что они часто могут зарабатывать больше «под столом», соревнуясь на так называемых любительских стартах, чем они могли бы получить открыто на стартах ITA.
That is why, soon after Yanukovych decided to flee to Russia, Putin's "little green men" began to appear openly in Crimea, while Russian Buk anti-aircraft missiles and Russian battalion battle groups appeared in Ukraine's eastern Donbas region not long after. Именно поэтому, вскоре после того, как Янукович решил сбежать в Россию, то «маленькие зеленые человечки» Путина стали появляться открыто в Крыму, в то время как российские зенитные ракеты Бук и российские батальонные боевые группы появились в восточном Донбассе в Украине.
At several points he openly criticized his teammates to the media, citing their lack of focus and intensity, notably that of the number one draft pick in the 2001 NBA draft, Kwame Brown. Джордан часто был недоволен игрой окружающих, несколько раз он открыто критиковал своих товарищей по команде в СМИ, указывая на отсутствие целеустремлённости и самоотдачи, в частности, он указывал на первого номера Драфта 2001 года, Кваме Брауна.
Her boyfriend openly mocks me, which makes me... well, a world apart from Lori. ≈е парень открыто смеетс€ надо мной что еще больше... отдал€ет мен€ от Ћори
Jennifer Doudna: My colleagues were actually, I think, delighted to have the opportunity to discuss this openly. сделать паузу и задуматься обо всём этом? Дженнифер Доудна: Мне кажется, коллеги были рады возможности открыто это обсудить.
Control of alien-smuggling is made more difficult in the United States by the fact that in a number of Central American countries alien-smuggling is not illegal and smugglers are often able to operate openly. Контроль за контрабандным провозом иностранцев в Соединенных Штатах затруднен тем, что в ряде стран Центральной Америки контрабандный провоз иностранцев не является незаконным, и контрабандисты часто могут вести свои операции открыто.
The latter move about openly, especially in the Vanj area, where the Islamic Revival Movement enjoys strong support, and in the southern part of the province, where the so-called self-defence forces operate; the latter have their headquarters in the provincial capital, Khorog. Последние передвигаются открыто, особенно в районе Ванджа, где Движение исламского возрождения пользуется значительной поддержкой, и в южной части области, где действуют так называемые силы самообороны; штаб-квартира последних находится в областном административном центре - Хороге.
Thus, the United States has openly reversed the New York agreement and totally destroyed the foundation for the third round of talks, darkening the prospect of the settlement of the nuclear issue at this crucial moment when its settlement is in sight. Таким образом, Соединенные Штаты открыто отказались от выполнения Нью-Йоркского соглашения и полностью уничтожили основу для проведения третьего раунда переговоров, ухудшив перспективы урегулирования ядерной проблемы в тот важнейший момент, когда появились реальные шансы добиться такого урегулирования.
(p) In the village of Biovicino Selo on 5 September, international observers witnessed the occupants of four cars openly looting; р) 5 сентября в деревне Биовичино-Село международные наблюдатели заметили, как группа неизвестных на четырех автомобилях открыто занималась грабежом;
Indeed, not since the beginning of this century, when they occupied Cuba militarily and imposed the infamous Platt Amendment on the Cuban Constitution, would the United States so openly and so completely have sought to reduce Cuba to a colonial status. Действительно, с того времени, когда в начале этого столетия они подвергли Кубу военной оккупации и навязали конституции Кубы печально известную поправку Платта, Соединенные Штаты никогда еще столь открыто и столь безудержно не стремились низвести Кубу до колониального статуса.
For the majority of xenophobic criminal and violent offenders it is possible to discover affinities for and membership of informal groups and cliques which are openly or latently xenophobic. В случае большинства преступников этой категории можно обнаружить связь с неформальными группами и бандами, которые открыто или потенциально придерживаются взглядов, порождаемых ксенофобией, или участие в таких группах.
Rodrik has rendered a major service by stating so openly the claim of "one economics." Родрик оказал всем нам огромную услугу тем, что столь открыто заявил о наличии «одной экономики».
Far from a teaching or academic activity, that day the citizens were openly challenging the public order, causing a serious incident which provoked an angry response by more than 100 people who felt attacked by Mr. Biscet. В тот вечер эти граждане открыто совершали действия, более похожие на те, что именуются нарушением общественного порядка, и в результате произошел инцидент, который вызвал гневную реакцию со стороны более сотни человек, которые считают, что они подверглись нападкам со стороны г-на Биссета.
I think we have reached a point where environment must be viewed as an issue of collective and joint responsibility where the imperfection of the international system and the unfairness of some of the economic frameworks-particularly as they relate to developing countries - is something we address openly. Думаю, что мы подошли к моменту, когда окружающая среда должна рассматриваться как вопрос коллективной и совместной ответственности, где несовершенство международной системы и несправедливость некоторых экономических рамок - особенно в том, что касается развивающихся стран, - это вопрос, к которому мы обращаемся открыто.
That campaign allowed us to meet not only with political leaders, but also with the men and women of Kosovo who came to ask questions very openly, very frankly and very bluntly in all of the cities of Kosovo. Эта кампания позволила нам встретиться не только с политическими руководителями, но также и с простыми людьми Косово, стекавшимися к нам во всех городах Косово для того, чтобы совершенно откровенно, открыто и прямо задать свои вопросы.