Moreover, the Justice and Equality Movement is openly embarking upon the path of armed struggle against the Government of the Sudan. |
Более того, Движение за справедливость и равенство открыто встает на путь вооруженной борьбы с правительством Судана. |
Large-scale group abductions have decreased possibly due to the fact that CPN-M can conduct activities openly. |
Число крупномасштабных групповых похищений уменьшилось, возможно, в связи с тем, что сейчас КПН-М может открыто осуществлять свою деятельность. |
This was particular unfair given that the requesting organization openly shared its LTAs with other system organizations. |
Это было крайне несправедливо, поскольку запросившая такой сбор организация ранее открыто заявила о доступе к своим ДСС для других организаций системы. |
But he and I talked openly. |
Но мы с ним разговаривали совершенно открыто. |
It is not wise to show your pagan hand so openly. |
Не стоит так открыто хвастать своим язычеством. |
He acknowledged his crimes, confessed them openly and even boasted of them in the most shameless manner. |
Он сознался в своих преступлениях, открыто признал их и даже хвастался этим самым бесстыдным образом. |
It is illegal, it is done openly, and it cannot continue. |
Эти осуществляемые открыто действия являются незаконными и не должны продолжаться. |
Nagorno-Karabakh provides the Lachin budget and openly acknowledges direct responsibility for the district. |
Нагорный Карабах финансирует лачинский бюджет и открыто признает свою прямую ответственность за этот район. |
At the same time, we believe that WTO agreements should be openly negotiated and freely accepted. |
В то же время мы считаем, что соглашения ВТО должны согласовываться открыто и приниматься в свободном порядке. |
Prosecutors were reluctant to bring cases against the State when there were complaints of illegal action, even when a violation was openly acknowledged. |
Прокуроры неохотно идут на возбуждение дел против государства в случаях подачи жалоб на незаконные действия, даже если нарушение открыто признается. |
The limitation for expressing their feelings openly has been affected as well. |
Это также стало причиной того, что они традиционно не проявляют своих чувств открыто. |
It is now openly flaunting its proclaimed status as a nuclear-weapon State to the detriment of regional and international security. |
И сейчас она открыто кичится своим провозглашенным статусом государства, обладающего ядерным оружием, в ущерб региональной и международной безопасности. |
Both men and women, especially in Freetown, are beginning to talk openly about issues related to gender violence. |
Как мужчины, так и женщины, особенно во Фритауне, начинают открыто говорить о проблемах, связанных с гендерным насилием. |
According to the author, the practice of abortion is openly facilitated and sponsored by the State party. |
Как утверждает автор, государство-участник открыто содействует практике абортов и поддерживает ее. |
During those events, our sometimes differing views about our system of peace and collective security became openly apparent. |
Во время этих мероприятий мы открыто высказывали свои порой различные мнения относительно нашей системы мира и коллективной безопасности. |
And China has openly stated that it is prepared to settle the Taiwan question through "non-peaceful means and other necessary measures". |
И Китай открыто заявляет, что он готов к разрешению тайваньского вопроса «немирными средствами и прочими необходимыми мерами». |
Nuclear weapons are used openly by the super-Power as a means of threatening and blackmailing sovereign States and undermining their sovereignty and security. |
Ядерное оружие открыто используется одной сверхдержавой в качестве средства угроз и шантажа суверенных государств и подрыва их суверенитета и безопасности. |
As Secretary-General, I am resolved to manage my Office openly and responsibly. |
Я преисполнен решимости выполнять свои обязанности на посту Генерального секретаря открыто и ответственно. |
They must clearly and openly reject violence and terrorism. |
Они должны недвусмысленно и открыто отвергнуть насилие и терроризм. |
A few countries openly confronted the pandemic in the 1990s and took energetic steps to combat it. |
Несколько стран стали в 90-е годы открыто противодействовать пандемии и приняли энергичные меры по борьбе с ней. |
The commission will be independent; it will work openly and transparently. |
Комиссия будет независимой, будет работать открыто и транспарентно. |
One delegation emphasized the importance of training of staff members in that HIV/AIDS involved sensitive issues that were sometimes difficult to discuss openly. |
Одна из делегаций подчеркнула важность подготовки сотрудников, поскольку ВИЧ/СПИД связаны с тонкими вопросами, которые иногда трудно обсуждать открыто. |
Mine-affected communities openly discuss the psychological pressure of living with landmine and the fear of an accident. |
Общины, затронутые минами, открыто дискутируют вопрос о том, с каким психологическим стрессом связано проживание по соседству с минами и страх перед происшествием. |
In some cases, countries have started openly or more covertly to pursue the possession of nuclear arms themselves. |
А в некоторых случаях страны стали сами открыто или более завуалировано добиваться обладания ядерным оружием. |
The plan to militarize space and encourage the arms race is being carried out openly. |
Открыто осуществляется план милитаризации космоса и подстегивания гонки вооружений. |