As a result of such comments, Gröning decided to speak openly about his experiences, and publicly denounce people who maintain the events he witnessed never happened. |
Из-за таких комментариев Гренинг решил открыто говорить о своем опыте и публично осуждать людей, которые поддерживают версию событий, свидетелем которой он не был. |
He never openly joined the Communist Party, though he did pass money to liberal causes by way of acquaintances who were alleged to be Party members. |
Он никогда открыто не присоединялся к Коммунистической партии США, хотя и передавал деньги либеральным движениям через знакомых, которые, как предполагалось, были членами этой партии. |
By 1949 the National Renovation Party and the PAR were both openly hostile to Arana, while a small fragment of the Popular Liberation Front split off to support him. |
К 1949 году Партия обновления и ПРД были открыто враждебны к Аране, в то время как небольшая часть Народного фронта освобождения отделилась, чтобы поддержать его. |
They are used openly and are not taught in secret sessions but are used in front of assemblies of Sikhs. |
Они используются открыто и не учатся за закрытыми дверьми, а используются перед собраниями сикхов. |
A number of pro-democracy student groups and their magazines began to openly and critically discuss not just East Timor, but also the "New Order" and the broader history and future of Indonesia. |
Всё большее число про-демократически настроенных студенческих групп и их изданий начали открыто и критически обсуждать не только Восточный Тимор, но также и сам «Новый порядок» и общую историю, и будущее Индонезии. |
The Russian embassy in London described the move as an "openly political decision", however the British government, which since the 2008 financial crisis has owned the majority of shares in the RBS group, denied being responsible for the bank's actions. |
Российское посольство в Лондоне назвало этот шаг «открыто политическим решением», однако британское правительство, которое после финансового кризиса 2008 года стало владельцем большинства акций Royal Bank of Scotland Group, отрицало ответственность за действия банка. |
US officials had complained that militants and their reinforcement and logistics networks have been able to operate openly in Syria, and that the Syrian government had not made sufficient effort to stop it. |
Американские официальные лица жаловались на то, что боевики и их подкрепления и логистическая сеть смогли открыто действовать в Сирии, и что сирийское правительство не приложило достаточных усилий, чтобы остановить это. |
Though he is somewhat low on the food chain, he is surprisingly brave, as he openly shows his hatred towards most of the carnivores. |
Хотя он находится на довольно низком уровне пищевой цепи, он удивительно смелый, так как он открыто показывает свою ненависть к большинству хищников. |
I don't see why that has to be something you discuss openly because you do something in the public eye. |
Я не знаю, почему нужно рассказывать об этом открыто лишь из-за того, что ты занимаешься чем-то на глазах у публики. |
Dedicated to the new regime, but still with a burning and intolerant spirit, he was his party's "enfant terrible" and openly spoke in favour of its opponents' projects, hopes and watchwords. |
Призванный к новому режиму, но имея горящий и нетерпимый дух, он был даже для своей партии «несносным ребёнком» и открыто высказывался в пользу проектов его оппонентов, их надежд и лозунгов. |
The first Greek organization to openly support the religious revival of Hellenic religion was Ύπato Σuμβoύλιo tωv Eλλήvωv Eθvιkώv (Supreme Council of Ethnikoi Hellenes or YSEE), established in 1997, and is publicly active. |
Первая греческая организация, открыто поддержавшая возрождение древнегреческой религии, называлась Ύπato Σuμβoύλιo tωv Eλλήvωv Eθvιkώv (Верховный совет этнической греческой религии, YSEE); она была основана в 1997 (4) и активна в настоящее время. |
In 1325 Edward asked Pope John to instruct the Irish Church to openly preach in favour of his right to rule the island, and to threaten to excommunicate any contrary voices. |
В 1325 году Эдуард попросил папу Иоанна приказать Церкви Ирландии открыто проповедовать в пользу его права на правление островом и пригрозить отлучением его противникам. |
After a brief tour of Australia, she returned in October 1999 on an episode of ECW on TNN, where she talked openly about her past drug issues and reformation. |
После непродолжительного тура по Австралии Ситч вернулась в ЕСШ в октябре 1999 года, приняв участие в шоу ECW на канале TNN, где она открыто рассказала о своей наркозависимости в прошлом. |
At age eighteen, he saw a show by illusionist James Randi, and became enamored of his approach to magic that openly acknowledged deception as entertainment rather than a mysterious supernatural power. |
Но в восемнадцатилетнем возрасте он увидел трюки Джеймса Рэнди, был очарован его подходом к магии, который открыто признавал обман как развлечение, а не как некую сверхъестественную силу. |
As David Freeman points out, although Fotopoulos' approach "is not openly anarchism, yet anarchism seems the formal category within which he works, given his commitment to direct democracy, municipalism and abolition of state, money and market economy". |
Кроме того, как показывает Дэвид Фриман, хотя подход Фотопулоса «не является открыто анархистским, но все же анархизм выглядит той категорией, с которой он работает, учитывая его приверженность к прямой демократии, муниципализму и отрицанию государства, денег и рыночной экономики». |
Fox counseled his followers to openly violate laws that attempted to suppress the movement, and many Friends, including women and children, were jailed over the next two and a half decades. |
Фокс наставлял своих последователей открыто нарушать запретительные законы, и многие Друзья, в том числе женщины и дети, в течение следующих двух с половиной десятилетий оказались в тюрьмах. |
Add nothing and omit nothing, Speak openly and honesty, |
Ничего не добавляя и ничего не пропуская. Говорите, открыто и честно. |
but now everyone's talking openly about it, even from the rostrum. |
теперь же об этом говорят открыто, даже с трибуны. |
Top US policymakers acknowledge that this structure of incentives is a problem - interestingly, many of their European counterparts are not yet willing even to discuss these issues openly. |
Высокопоставленные политики США признают, что такая структура стимулов является проблемой. Интересно, что большое количество их европейских партнеров до сих пор не хотят даже обсуждать эту тему открыто. |
However, the outstanding virtues of Lisa do not give rest to her leader and he openly offers the girl full content in exchange for satisfying his male desires. |
Однако выдающиеся достоинства Лизы не дают покоя её руководителю, и он совершенно открыто предлагает девушке полное содержание в обмен на удовлетворение его мужских желаний. |
The more Royal returns to the "classics" of the Socialist Party, and the more Sarkozy openly courts the extreme right, the more Bayrou's popularity rises. |
Чем больше Рояль возвращается к «классическому варианту» Социалистической партии, и чем больше Саркози открыто добивается чрезмерного права, тем выше популярность Байру. |
And, with a president who has sometimes openly questioned rigid ideological adherence to free trade, anything is possible, especially in the run-up to the 2012 presidential election. |
И с президентом, который некогда открыто ставил под сомнение жесткую идеологическую приверженность к свободной торговле, все возможно, особенно в преддверии президентских выборов 2012 года. |
Even harder to gauge was what it would take for the disaffected to say "enough is enough" and begin challenging their regime openly, defiantly, and in concert. |
Еще труднее оценить то, что бы потребовалось, чтобы недовольные сказали «с нас хватит» и открыто начали бросать вызов своим режимам, непокорно и согласованно. |
Yet today, not only are many of Ukraine's neighbors silent about Yanukovych's strangulation of Ukraine's democracy, but some openly celebrate the supposed "stability" that his regime has imposed. |
Однако сегодня не только многие соседи Украины молчат относительно удушения демократии в Украине Януковичем, но некоторые открыто празднуют предполагаемую «стабильность», которую навязал его режим. |
Which group, society, nation, or religion speaks about us openly as their enemy. |
Какая группа, какое общество, нация или религия говорят о нас открыто, как о своем враге? |