Many American viewers assumed that 1972 Games were openly anti-American. |
Многие зрители из США полагали, что ХХ Олимпийские игры были откровенно антиамериканскими. |
He observed that Governments had openly discussed on a global level some potentially sensitive issues like irregular migration and labour-market planning. |
Он заметил, что правительства откровенно обсуждали на глобальном уровне порой довольно болезненные проблемы, такие как нелегальная миграция и планирование оптимального баланса трудовых ресурсов. |
Armenia is also conducting a similar openly racist policy in the region of Daglyqh-Garabagh and in other occupied Azerbaijani territories. |
Такая же откровенно расистская политика проводится Арменией и в регионе Даглик-Гарабах и на других оккупированных азербайджанских территориях. |
The openly racist statements of some politicians blatantly contradicted paragraph 15 of the Committees' previous concluding observations. |
Откровенно расистские высказывания некоторых политических деятелей находятся в резком противоречии с пунктом 15 предыдущих заключительных замечаний Комитета. |
Allows us a few minutes to speak openly. |
А значит, мы можем поговорить откровенно. |
We need to find you a safe place to stay - a hotel, someplace we can talk openly. |
Нам нужно найти для тебя безопасное место - отель, где можно откровенно поговорить. |
You're more credible when you're being openly despicable. |
Вы лучше нас только потому, что вам хочется быть откровенно мерзким? |
We can talk openly, now you've staked your ground with me. |
Мы можем говорить откровенно, и ты пригвоздил меня к позорному столбу. |
Violence against women is a problem that is becoming more openly discussed through workshops organised mainly by NGO groups. |
Проблема насилия в отношении женщин все более откровенно обсуждается в ходе семинаров, проводимых главным образом группами НПО. |
It was encouraging to note that government officials had openly acknowledged the need for improvement in the treatment of prisoners. |
Приятно отметить, что государственные должностные лица откровенно признают необходимость улучшения условий обращения с заключенными. |
Without doubt, some of these activities and artistic products are openly critical and politically committed. |
Без сомнения, некоторые из этих видов деятельности и художественных продуктов откровенно критичны и политически ангажированы. |
They joined the ranks of Jobbik, an openly antisemitic party, in the Hungarian parliament. |
Они вступили в ряды Йоббик, откровенно антисемитской партии, в венгерском парламенте. |
Indicative in this respect is the delayed reaction of the authorities to openly fascist and anti-Semitic publications in a number of periodicals. |
Показательна в этом плане запоздалая реакция властей на откровенно национал-фашистские и антисемитские публикации ряда периодических изданий. |
On more than one occasion I had the pleasure of speaking openly and sincerely with President Boris Yeltsin of the Russian Federation. |
Неоднократно у меня была возможность откровенно и искренне беседовать с президентом Российской Федерации Борисом Ельциным. |
Far from being isolated acts, these acts of aggression are in fact openly supported by the United States of America. |
Эти акты агрессии, которые отнюдь не являются изолированными, откровенно поддерживают Соединенные Штаты Америки. |
We are forced to describe the policy of Azerbaijan, aimed at disrupting the socio-economic development of the Republic of Nagorny Karabakh, as openly hostile. |
Политику Азербайджана, направленную на срыв социально-экономического развития Нагорно-Карабахской Республики, мы вынуждены квалифицировать как откровенно враждебную. |
The Indian state began to be perceived as openly discriminatory. |
Индийское государство стало восприниматься как откровенно дискриминационное. |
As seen above, the United States and its satellites openly admitted the illegality of the line. |
Отсюда явствует, что Соединенные Штаты и их сателлиты откровенно признавали незаконность линии. |
Serzh Sargsyan also openly admits that the war was unleashed by Armenia and that its aim was a long nurtured plan to seize Azerbaijani territory. |
Серж Саргсян откровенно признает также, что войну развязала Армения и что целью этой войны был давно вынашиваемый план по захвату азербайджанской территории. |
Because she would openly flirt with him right in front of me, touching him, laughing at his jokes. |
Потому что она откровенно флиртовала с ним на моих глазах, прикасалась к нему, смеялась над его шутками. |
Was there anyone in your life With whom you did talk openly about your past? |
Был ли в вашей жизни кто-либо с кем вы откровенно говорили о своем прошлом? |
During the first five months of its activity, the organization avoided speaking from openly secessionist positions, while declaring its struggle for renewal of the sovereignty of the Povolzhye republics. |
Первые 5 месяцев своей деятельности организация не выступала с откровенно сепаратистских позиций, а декларировала свою борьбу за восстановление республиками Поволжья реального суверенитета. |
The Citizenship Act adopted by the Latvian Saeima on 21 July 1994 openly discriminates against the Russian-speaking population living in the territory of the country. |
Принятый 21 июня 1994 года Сеймом Латвии Закон о гражданстве носит откровенно дискриминационный характер в отношении русскоязычного населения, проживающего на территории страны. |
Today, the typical field environment is remote, austere and, increasingly, dangerous, sometimes openly hostile to a United Nations presence. |
Сегодня Организации Объединенных Наций, как правило, приходится действовать в отдаленных районах в суровых и все чаще опасных условиях, а порой и в откровенно враждебной обстановке. |
In this context, she notes with regret that in recent years some States have adopted provisions that are openly discriminatory against religious minorities. |
В этой связи она с сожалением отмечает, что в последние годы некоторые государства приняли откровенно дискриминационные в отношении религиозных меньшинств нормы. |