Английский - русский
Перевод слова Openly
Вариант перевода Открыто

Примеры в контексте "Openly - Открыто"

Примеры: Openly - Открыто
It is also unfortunate that the Security Council fell short of even naming the aggressor State, let alone taking concrete action against the country that has openly challenged the entire world by occupying and committing ethnic cleansing in another State's territory. Также жаль, что Совет Безопасности не сумел даже назвать по имени государство-агрессора, не говоря уже о том, чтобы предпринять конкретные действия против страны, которая открыто бросила вызов всему миру, оккупировав территорию другого государства и проводя там этнические чистки.
The Committee was concerned about reports that the Sarna religion of the Adivasi people was not formally recognized, and that certain Hindu fundamentalist groups had been openly reconverting indigenous and tribal peoples. Комитет обеспокоен в связи с поступающими сообщениями о том, что религия сарна, исповедуемая адивасами, не признана официально и что определенные индуистские фундаменталистские группы открыто обращали коренные и племенные народы в свою веру.
Cross-strait relations have been warming up since May 2008, and leaders of both sides have openly shown a willingness to shelve disputes so as to create a win-win situation. С мая 2008 года в отношениях между двумя сторонами Пролива наблюдается потепление, и лидеры обеих сторон открыто продемонстрировали желание отказаться от споров, с тем чтобы создать выигрышную для всех ситуацию.
It is said that the agents of the SSI imputed Mr. Al Abadi for having openly articulated his political views opposed to the Government and criticising the Head of State. Как сообщается, сотрудники СГБ вменяли г-ну аль-Абади в вину то, что он открыто высказывал политические взгляды, противоположные взглядам правительства, и выступал с критикой в адрес главы государства.
In the mid-1980s, the Lao People's Democratic Republic was the first landlocked developing country to openly declare its willingness to become a land-linked country. В середине 80-х годов прошлого века Лаосская Народно-Демократическая Республика, первой среди развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, открыто заявила о своей готовности стать транзитной страной, не имеющей выхода к морю.
The consistent engagement of stakeholders in consultative meetings for which information is provided openly, continuously and without prejudice, establishes a process that is inclusive, participatory, collaborative and responsive to all impacted stakeholders. ЗЗ. Последовательное привлечение заинтересованных сторон к участию в консультативных совещаниях, информация для которых предоставляется открыто, непрерывно и без ущемления чьих-либо интересов, создает условия для запуска открытого для участия всех процесса, осуществляемого на основе сотрудничества с учетом интересов всех затрагиваемых им сторон.
Her rage is especially violent in the beginning of the series: she is openly hostile with Kaworu and splashes boiling water on Shinji in a jealous fit during a cooking class. В гневе она особенно жестока, так, в начале серии она открыто враждебно настроена по отношению к Каору, а, ревнуя Синдзи, она обливает его кипящей водой во время уроков кулинарии.
Beritov and Stern are not so dangerous because they oppose to Pavlov openly and thus facilitate the reprisal of science against these amateurs of science... Беритов и Штерн не так опасны, так как они выступают против Павлова открыто и тем облегчают расправу науки с этими кустарями от науки... Теперь кое-что о тактике борьбы с противниками теории академика Павлова.
These acts, which are socio-culturally sanctioned, are committed openly and freely, in blatant contravention of laws against them, and have even become socially acceptable. Все эти действия, санкционируемые обществом и культурой, совершаются открыто и свободно, несмотря на принятые против них законы, и даже рассматриваются обществом как приемлемые и допустимые.
Samakuva keeps a low profile in the public promotion of UNITA since the nature of his permit to stay in France makes it risky for him to openly participate in UNITA activities. Самакува старается не привлекать к себе внимания и не участвует активно в пропаганде УНИТА, так как ему, с учетом характера выданного ему разрешения на пребывание во Франции, опасно открыто участвовать в мероприятиях УНИТА.
The Special Rapporteur was informed about the growing influence of parties with racist or xenophobic platforms, which adopt an openly discriminatory discourse, founded upon a security approach towards immigration and asylum and upon negative stereotypes and prejudices against certain communities. Специальный докладчик был проинформирован о растущем влиянии партий, стоящих на расистских или ксенофобных платформах, прибегающих к открыто дискриминационной риторике, в основу которой положены диктуемый исключительно соображениями обеспечения безопасности подход к вопросам иммиграции и предоставления убежища и распространение негативных стереотипных представлений и предрассудков в отношении некоторых общин.
Roobow is openly aligned with members of Al-Qaida East Africa, notably Saleh Ali Saleh Nabhan, with whom he appeared in a video released in September 2008. Рубоу открыто связан с членами восточноафриканской сети «Аль-Каиды», в частности с Салехом Али Салехом Набаном, с которым он был запечатлен на видеозаписи, показанной в сентябре 2008 года.
The idea is that it is necessary to discuss disabled issues openly, to build on what is good and eliminate the bad, and to find whatever solutions are possible to resolve problems. Одним из лозунгов праздника стал призыв к тому, чтобы открыто обсуждать проблемы инвалидов, брать из прошлого то, что доказало свою полезность, и ликвидировать недостатки, а также искать решения, которые могут помочь в урегулировании проблем.
Who was it, therefore, who went on record publicly and openly pressuring the jury without the slightest attempt at concealment? Итак, кто же оказывал давление на членов жюри и делал это, помимо всего прочего, открыто, публично и на глазах у всех, даже не пытаясь скрыться?
We have therefore come to the conclusion that - although they do not openly admit this - de facto, the Eritrean authorities do not recognize our borders and intend to appropriate a strategic part of our sovereign national territory without justification. Это дает нам основания говорить, что в действительности власти Эритреи не признают наши границы, хотя и избегают открыто заявлять об этом - и намереваются завладеть стратегической частью нашей суверенной национальной территории без каких бы то ни было оснований.
Sentences of mere months given to those who openly confessed to murder can only reduce the confidence the international system has in Indonesia's justice system. Приговоры, предусматривающие содержание под стражей в течение только месяцев, вынесенные тем, кто открыто сознался в убийствах, могут только подорвать доверие международной системы к индонезийской системе правосудия.
The Universities of Paris, Oxford, and Cologne, many prelates, and the most distinguished doctors, like d'Ailly and Gerson, openly approved the action of the revolted cardinals, and sent delegations to the Council. Университеты Парижа, Оксфорда, Кёльна, также как многие прелаты и большинство известных теологов открыто одобряли действия взбунтовавшихся кардиналов.
Marian Kotleba holds views considered extremist, He is supportive of Jozef Tiso and the First Slovak Republic, and he is openly against Roma people, Slovak National Uprising, NATO, the United States and the European Union. Симпатизирует Йозефу Тисо и Первой Словацкой республике, открыто осуждает цыган, словацкое национальное восстание, НАТО, США и Евросоюз.
Upon authorization, the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea openly informs the Security Council that the Korean peninsula is now in a touch-and-go situation owing to the nuclear war provocation moves of the United States and the South Korean puppets. Министерство иностранных дел Корейской Народно-Демократической Республики по поручению правительства открыто информирует Совет Безопасности о том, что из-за провокационных действий Соединенных Штатов и их южнокорейских марионеток, направленных на развязывание ядерной войны, на Корейском полуострове сложилась взрывоопасная ситуация.
Why would some of the richest men in the world financially back communism, the system that was openly vowing to destroy the so-called capitalism that made them wealthy? ѕочему богатейшие люди мира поддерживали коммунизм? -истему, открыто призывающую к уничтожению капитализма, сделавшего их богачами?
When public officials openly boast of committing such war crimes and illegal actions, the insanity of the situation becomes abundantly clear and the potential for a gravely dangerous decline of the situation in the coming period becomes extremely alarming. Когда официальные государственные лица открыто бравируют совершением таких военных преступлений и противозаконных действий, вполне очевидно безумие происходящего, при этом особую обеспокоенность вызывает возможность серьезного и опасного ухудшения положения в ближайшее время.
If the Taiwan authorities do not engage in secessionist activities in the name of "Taiwan independence", as they have openly promised, then they should have no reason to fear, worry, or oppose this legislation. Если тайваньские власти не стремятся к независимости Тайваня, о чем они открыто заявляют, то у них нет никаких оснований опасаться, беспокоиться или выступать против этого Закона.
Information is seldom labelled "confidential," the reason being to enable the officials of counterpart offices to verify such information openly with other authorities and to obtain more information on the case in question. Информация редко имеет гриф секретности, чтобы должностные лица компетентных органов могли открыто обмениваться такой информацией с другими органами и получать дополнительную информацию по конкретным делам.
He also openly supports the class system within the military, ordering Hearn that as an officer he must accept the "emotional prejudices of his class." Он также открыто поддерживает ранговую систему в армии, приказывая Хирну как офицеру принимать «эмоциональные предубеждения его класса».
He was crucial in insisting on the autonomy of lawyers when inducting evidence, in one case openly arguing with the trial judge to insist that the advocates have independence in submitting it. Он особенно настаивал на независимости юристов, когда вводились доказательства, однажды, он открыто спорил с судьей, настаивая на заинтересованности сторон, исследующих доказательства.