Английский - русский
Перевод слова Openly
Вариант перевода Открыто

Примеры в контексте "Openly - Открыто"

Примеры: Openly - Открыто
Some refugees openly stated to the Mission that they would go back to East Timor only "with the red-and-white flag", implying Indonesian rule. Некоторые беженцы открыто заявили членам Миссии, что они вернутся в Восточный Тимор только «с красно-белым флагом», имея в виду индонезийское правление.
How was Australia dealing with the presence in the country of organizations which openly espoused racial hatred? Как Австралия решает вопрос существования в стране организаций, открыто пропагандирующих расовую ненависть?
Victor Bout is an associate of a certain Michael Harridine, who is not only able to provide such services, but openly and actively advertises the fact. Виктор Бут является партнером некоего Майкла Харридайна, который не только может предоставлять такие услуги, но и открыто и активно рекламирует это.
The participants openly and frankly discussed the challenges they face, including those of corruption and mismanagement of oil and gas revenues. Участники Совещания открыто и откровенно обсудили стоящие перед ними задачи, в том числе в плане борьбы с коррупцией и нерачительным управлением доходами от продажи нефти и газа.
Third, the slow pace of global disarmament has given some States reasons for argument about discriminatory approaches and has pushed them openly to declare their own nuclear programmes. В-третьих, медленные темпы глобального разоружения дают кое-каким государствам основания для разглагольствований относительно дискриминационных подходов и подталкивают их к тому, чтобы открыто провозглашать свои собственные ядерные программы.
Not only were parties openly promoting racist, xenophobic or anti-religious platforms, they were in a position to translate those platforms into national legislation. Такие партии не только открыто пропагандируют свои основанные на расизме, ксенофобии и религиозной ненависти программы, но и способны переводить эти программы в плоскость национального законодательства.
Some openly acknowledged that there had been a process of recruitment into the Popular Defence Forces in the context of the fight with the rebels. Некоторые открыто признавали, что в связи с борьбой против повстанцев производилась вербовка в Народные силы обороны.
It is important to underline that evaluation must first and foremost be seen as a learning tool if it is to be addressed honestly and openly. Важно подчеркнуть, что оценка должна восприниматься в первую очередь как инструмент обучения, если к ней подходить честно и открыто.
It must be acknowledged openly that corruption and the lack of governance breaks down the social structures and values on which economic development and poverty reduction are built. Необходимо открыто признать, что коррупция и отсутствие должного управления разрушают социальные структуры и ценности, на которых зиждется экономическое развитие и уменьшение нищеты.
He is a moderate, modern leftist who has openly identified himself with Brazilian President Lula and Barack Obama, as opposed to Chávez. Он является умеренным, современным левым, который открыто отождествляет себя с бразильским президентом Лулой и Бараком Обамой, в отличие от Чавеза.
A huge share of world trade is denominated in dollars, even if some OPEC presidents, such as Venezuela's Hugo Chávez, openly preach mutiny. Огромная часть мировой торговли основана на долларе, даже если некоторые президенты ОПЕК, такие как президент Венесуэлы Уго Чавес открыто выражают протест.
Fear of "China bashing" has made it difficult for so-called "friends of China" to discuss its darker side openly. Страх «сказать плохо о Китае» помешал его так называемым «друзьям» открыто обсуждать менее привлекательные стороны этой страны.
He has openly brought to the surface the already obvious clash between the principles of sovereignty and humanitarian intervention - a disturbing but unavoidable dilemma. Он открыто поднял вопрос об уже очевидном противоречии между принципами суверенитета и гуманитарного вмешательства - дилеммы, вызывающей тревогу, но неизбежной.
At the same time, it was stated, the press and media were used to reporting openly about violence against women. В то же время было заявлено, что пресса и другие средства массовой информации открыто говорят о насилии в отношении женщин.
There have been some instances of educated girls coming openly against this practice in the media and refusing to offer dowry. Было несколько случаев, когда девушки, получившие образование, открыто выступали против нее в средствах массовой информации и отказывались предлагать приданое.
The United States media, for example The New York Times, in its 31 December 1997 issue, dealt openly with this issue. В средствах массовой информации Соединенных Штатов, например в номере газеты "Нью-Йорк таймс" от 31 декабря 1997 года, этот вопрос обсуждался открыто.
There can be no guarantees while we are all witnessing the adoption of new doctrines which openly envisage the possibility of using nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. Ни о каких гарантиях не может быть и речи, коль скоро все мы являемся свидетелями принятия новых доктрин, открыто допускающих возможность применения ядерного оружия против государств, которые им не обладают.
President Taylor in March openly declared that Liberia would import weapons for self-defence and the Government has provided the Panel with a list of weapons it has procured. В марте президент Тейлор открыто заявил, что Либерия будет закупать оружие для целей самообороны, и правительство представило Группе перечень закупленного оружия.
That is why most countries in the region look at the possible secession of Kosovo and Metohija with grave concern or even openly oppose such an outcome. Вот почему большинство стран региона относятся к возможному выходу Косово и Метохии либо с серьезной озабоченностью, либо открыто возражают против такого результата.
Never before had the Guatemalan State so fully and openly acknowledged the extent of the nation's racial, cultural and linguistic divide. Никогда прежде гватемальское государство не признавало в таком объеме и так открыто масштабы размежевания страны по расовым, культурным и лингвистическим признаком.
The proposals should be openly discussed among Member States with a view to obtaining action-oriented results and, to the extent possible, general agreement. Эти предложения должны быть открыто обсуждены среди государств-членов в интересах достижения целенаправленных результатов, а также, по мере возможности, общей договоренности.
It recognizes the importance of weighing up competing obligations and is openly consulting with Governments, academics, experts, lawyers and non-governmental organizations in order to evaluate how to reconcile mutually exclusive issues. Она признает важность согласования конкурирующих обязательств и открыто консультируется с правительствами, учеными, экспертами, юристами и неправительственными организациями с целью оценки того, как согласовать эти взаимоисключающие вопросы.
In Antwerp, the Panel was able to observe uncertified rough diamonds traded openly in cafes between smugglers and local polishers. В Антверпене Группа смогла установить наличие несертифицированных необработанных алмазов, торговлю которыми открыто вели в кафе контрабандисты и местные огранщики.
At one recent political forum, the President of the republic of Kalmykia, with the support of some regional women's organizations, openly called for the restoration of polygamy. На одном из недавних политических форумов президент Республики Калмыкии, опираясь на поддержку некоторых региональных женских организаций, открыто призвал к восстановлению многоженства.
All those involved in the National Convention must also be allowed to speak freely, openly and without restriction on the matters at hand. Всем участникам процесса формирования национального собрания должна также быть обеспечена возможность свободно, открыто и без каких-либо ограничений высказываться по рассматриваемым вопросам.