Particularly problematic have been attempted visits to locations where politically-hardline local authorities are openly opposed to the return of refugees and displaced persons. |
Особенно проблематичными были попытки посетить местности, где придерживающиеся жесткой линии местные власти открыто выступают против возвращения беженцев и перемещенных лиц. |
Those questions are now considered and openly discussed on Guam. |
Эти вопросы сейчас рассматриваются и открыто обсуждаются в отношении Гуама. |
It was further noted that Wei had openly admitted the facts identified by the Court. |
Далее отмечалось, что Вэй открыто признал установленные судом факты. |
International terrorism, openly sponsored by some States, has become a formidable threat to civilized societies. |
Международный терроризм, который открыто поддерживается некоторыми государствами, стал гигантской угрозой цивилизованным обществам. |
Most recently, both India and Pakistan have demonstrated their capability to produce nuclear weapons by each openly testing several explosive devices. |
Недавно свою способность производить ядерное оружие продемонстрировали Индия и Пакистан, которые открыто провели испытания нескольких взрывных устройств. |
A male relative did not accompany the women and they spoke openly about the need for education for their daughters. |
Женщины появлялись без сопровождения родственника-мужчины и открыто говорили о необходимости образования для своих дочерей. |
In fact, an Al-Shabaab spokesman openly embraced and admitted the presence of the foreign fighters only a few days ago. |
По сути, всего несколько дней назад представитель движения «Аш-Шабааб» открыто приветствовал и признал присутствие иностранных боевиков. |
New and highly deadly weapons are being designed for deployment and use - openly stated. |
Открыто ведется речь о разработке новых и чрезвычайно смертоносных вооружений для развертывания и применения. |
Military threats and the use of force based on unilateralism are openly perpetrated. |
Открыто звучат военные угрозы и угрозы одностороннего применения силы. |
Nowadays Government action was openly discussed and the people were able to take advantage of open forum opportunities to express their views. |
Сегодня действия правительства открыто обсуждаются и для выражения своих мнений люди могут воспользоваться возможностями проведения открытых форумов. |
Bank accounts are openly and regularly used to finance terrorism. |
Банковские счета открыто и на регулярной основе используются для финансирования терроризма. |
A person cannot openly use a State to commit crimes. |
Никакое лицо не может открыто использовать государство для совершения преступлений. |
For example, members of the Tanzim had openly declared that they did not intend to halt the violence. |
Так, члены «Танзим» открыто заявили, что не намерены прекращать насилие. |
He spoke eloquently, openly and frankly about the vicissitudes and changes that commodity-dependent countries face. |
Он говорил красноречиво, открыто и откровенно о превратностях и переменах, с которыми сталкиваются зависимые от сырьевых ресурсов страны. |
The separatist leaders of Tiraspol also signed the agreement, but then, the administrative body of Tiraspol openly obstructed the agreed arrangements. |
Сепаратистские лидеры Тирасполя также подписали соглашение, однако впоследствии тираспольская администрация открыто саботировала выполнение достигнутых договоренностей. |
MFI had openly acknowledged that it was an arm of FULRO in an announcement distributed in Geneva. |
В заявлении, распространенном в Женеве, ФГИ открыто признал, что он является крылом ФУЛРО. |
But it is a forum in which we can openly and constructively address various aspects of the subject. |
Однако это форум, на котором мы можем открыто и конструктивно обсуждать различные аспекты данной проблемы. |
My delegation is particularly disturbed at the fact that militia activities have increased and that the militias are now operating openly. |
Моя делегация особенно обеспокоена расширением масштабов деятельности боевиков и тем обстоятельством, что они в настоящее время действуют открыто. |
To build a wall would be to fall into the trap of those who openly display their hate and intolerance. |
Возводить стену означало бы угодить в ловушку тех, кто открыто демонстрирует свою ненависть и нетерпимость. |
However, this draft resolution openly seeks to predetermine the issues to be resolved by those negotiations. |
Данный же проект резолюции открыто стремится предопределить решение вопросов, которые должны рассматриваться на этих переговорах. |
No other country of the world has so openly and so harshly applied measures of this kind. |
Ни одна другая страна в мире столь открыто и грубо не применяет такого рода меры. |
Consequently, political, religious and civil society leaders have taken every opportunity to talk openly about AIDS, its dangers and its consequences. |
Впоследствии политические, религиозные и гражданские лидеры, пользуясь любой возможностью, открыто обсуждали проблемы СПИДа, его опасность и его последствия. |
It is a real debate that we should approach openly. |
Это реальная дискуссия, к которой мы должны подходить открыто. |
Detentions were frequently carried out openly by uniformed members of the army and the navy infantry, sometimes together with civil defence groups. |
Зачастую задержания открыто производились военнослужащими и морскими пехотинцами, иногда с группами гражданской обороны. |
It is the first time that the international community has openly confronted the past in these terms. |
Международное сообщество впервые открыто рассматривает прошлое в таких формулировках. |