| Everyone is free to declare openly his/her belonging to minorities. | Каждый свободен открыто заявлять о своей принадлежности к меньшинствам. |
| Once requests have been submitted, the presidency is to inform the States Parties and make requests openly available. | По представлении запросов председательству надлежит информировать государства-участники и сделать запросы открыто доступными. |
| Here is a challenge for parents for they can contribute by openly discussing the issue within families. | Родители могут способствовать решению этой проблемы, открыто обсуждая ее в семье. |
| The women openly and honestly discussed racial issues and other social barriers as well as made recommendations on how to improve race relations. | Женщины открыто и непредвзято обсуждают расовые вопросы и другие социальные барьеры, а также высказывают рекомендации о путях улучшения межрасовых отношений. |
| These countries also encouraged recipients to openly discuss what donors should do. | Эти страны призвали также получателей помощи открыто говорить, что следует делать донорам. |
| I spoke about this openly and in public during the review process. | Я говорил об этом открыто, публично в ходе обзорного процесса. |
| Racism in Ecuador is not manifested openly in society. | Расизм в Эквадоре не проявляется открыто в обществе. |
| All cases were being duly and openly addressed in competent courts, and defendants had access to their chosen lawyers. | Все дела должным образом и открыто рассматриваются в компетентных судах, и обвиняемые имеют доступ к выбранным ими адвокатам. |
| The media often openly criticized the mistakes of the authorities. | Средства массовой информации зачастую открыто критикуют ошибки властей. |
| APRD openly recruits children into its ranks but claims that they are not used as active combatants. | НАВРД открыто вербует детей в свои ряды, однако утверждает о том, что они не используются в качестве активных комбатантов. |
| Since 1999 the executive branch has openly intervened in the administration of justice, turning the system into an instrument for persecuting political opponents. | С 1999 года исполнительная власть открыто вмешивалась в процессы отправления правосудия, превратив судебную систему в инструмент для преследования политических оппонентов. |
| This Commission operated "within a political environment" that was "openly hostile to human rights". | Комиссия ведет работу "в рамках политического контекста", который "открыто враждебен по отношению к правам человека". |
| A number of activists openly critical of the Government had been arbitrarily deprived of their Emirati nationality. | Ряд активистов, открыто критиковавших правительство, были произвольно лишены гражданства Эмиратов. |
| Continued illegal settlement had led to a point where many now openly questioned the attainability of the two-State solution. | Продолжение незаконных поселений привело к той ситуации, когда многие сейчас открыто ставят под сомнение достижимость урегулирования на основе создания двух государств. |
| Since May 2006 security forces have also targeted individuals who openly oppose the DPA. | С мая 2006 года силы безопасности распространили эту практику и на лиц, открыто выступающих против МСД. |
| One of its most famous leaders, David Duke, currently heads the openly racist and anti-Semitic European-American Unity and Rights Organization. | Один из самых известных его руководителей, Дэвид Дюк, в настоящее время возглавляет "Организацию евроамериканского единства и прав", имеющую открыто расистский и антисемитский характер. |
| Settler violence and vandalism are openly tolerated by IDF. | ИДФ открыто мирятся с насилием и вандализмом со стороны поселенцев. |
| The newly elected SDS leadership has nevertheless been openly flirting with former SDS officials removed for support of persons indicted for war crimes. | Тем не менее, вновь избранное руководство СДП открыто флиртует с бывшими должностными лицами СДП, устраненными за поддержку лиц, обвиняемых в совершении военных преступлений. |
| The Document also covers the right of every individual to express his opinion publicly and openly. | Декларация также устанавливает право каждого человека открыто и публично выражать свое мнение. |
| Any discussion of the methodology should be addressed transparently and openly within the Fifth Committee, according to the established rules and procedures. | Любое обсуждение данной методологии должно проводиться Пятым комитетом открыто и гласно в соответствии с утвержденными правилами и процедурами. |
| Subsequently, on 22 April, Eritrea openly announced the temporary suspension of its IGAD membership. | Впоследствии 22 апреля Эритрея открыто заявила о временном приостановлении своего членства в МОВР. |
| Ethiopia has been openly supplying enormous quantities of sophisticated arms to the Transitional Federal Government in Baidoa . | Эфиопия открыто поставляет в огромном количестве современное оружие Переходному федеральному правительству в Байдабо». |
| Let me take this opportunity to highlight once again before the Assembly our position, which has been openly expressed on numerous occasions. | Позвольте мне воспользоваться этой возможностью и вновь изложить в Ассамблее нашу позицию, о которой мы уже неоднократно открыто говорили. |
| Mainstream societal attitudes are openly homophobic, including medical educational resources and health providers' performance. | В обществе в целом бытуют открыто гомофобные взгляды, и они содержатся, в частности, в учебных медицинских материалах и высказываются медицинскими работниками. |
| It was a perplexing question given that many of those same countries openly acknowledged their need for migrant labour. | Этот вопрос вызывает недоумение, поскольку многие из тех же стран открыто признают свою потребность в трудящихся-мигрантах. |