Growing up, he became more confident with his identity, although he still found it challenging to openly embrace his Indian background at work. |
Поднявшись, он стал более уверенным в своей идентичности, хотя ему все же казалось, что он открыто раскрывает свой индийский опыт работы. |
There's been backstage talk about this in Parliament but now everyone's talking openly about it, even from the rostrum. |
О положении в Парламенте ходили слухи теперь же об этом говорят открыто, даже с трибуны. |
Pacifica Hospital nurses reported that the officers who accompanied King (including Wind) openly joked and bragged about the number of times they had hit King. |
Медсёстры госпиталя Pacifica заявили, что полицейские, которые доставили Кинга (включая Винда), открыто шутили и хвастались о количестве ударов, нанесённых Кингу. |
Whatever emotion you do feel, do you openly express yourself at the time? |
Если вы испытываете какие-либо эмоции, вы открыто выражаете себя в этот момент? |
But now that they've openly challenged us, |
Но теперь, когда они открыто выступили против нас, |
I not only talked openly about my own experiences; |
Я не только открыто говорила о своих собственных переживаниях; |
In the mid-1990's, before becoming the governing party, it pandered openly to nationalist and populist sentiment in order to win votes. |
В середине 1990-х гг. перед тем, как стать правящей партией, она открыто потворствовала националистическим и популистским настроениям, чтобы получить наибольшее количество голосов. |
By openly inviting the police to jail otherwise respected members of the community, these activists hope to show the absurdity of harsh anti-drug laws. |
Открыто провоцируя полицию на то, чтобы она отправила за решётку уважаемых членов общества, эти активисты надеются продемонстрировать абсурдность суровых антинаркотических законов. |
A disc jockey in his youth, he later worked in some international financial institutions, where he spied for the communists, something he openly admits. |
В юности он был диск-жокеем, потом работал в нескольких финансовых институтах, где он шпионил для коммунистов, что он открыто признает сейчас. |
Public figures spend a lot of time and effort to avoid offending the Party, openly endorsing indifference as the foremost tool of survival. |
Общественные деятели тратят много времени и усилий на то, чтобы не нанести обиду Партии, открыто рекомендуя безразличие как главный способ выживания. |
Nevertheless, it was the general consensus of the Politburo that we should openly deliver the information upon receiving it. |
Тем не менее, решение о том, что мы должны открыто делиться информацией, по мере ее получения, было общим решением политбюро. |
The Fund now openly talks about the need to focus on poverty, and it candidly acknowledges that it had imposed too much conditionality when providing financing to poor countries. |
Фонд теперь открыто говорит о необходимости сосредоточиться на бедности и искренне признает, что навязывал слишком большую условность, предоставляя финансирование бедным странам. |
Questioning ensued, and, having nothing to lose, Ilse spoke quietly and openly. |
Её начали допрашивать, и, понимая, что терять уже нечего, Ильза начала говорить открыто. |
The commissar green police openly brag, that they will have the power to selectively enforce the new edicts on a case-by-case basis. |
Комиссары "зеленой полиции" открыто хвастаются, что у них будут полномочия выборочного введения в силу новых указов, в каждом конкретном случае. |
They get dogged openly, 'cause everybody thinks they're dead. |
Над ними издеваются открыто, потому что все думают, что они мертвы. |
Of course, you'd never dare admit it openly... that you like this funky girl that had B.O. and hairy legs. |
Конечно, никогда не признаешься открыто... что тебе нравится эта немытая девчонка с волосатыми ногами. |
No... at least, not openly |
Во всяком случае, не открыто. |
China's leaders have demonstrated their lack of interest in active global leadership by openly rejecting calls to become a "responsible stakeholder" in the international political and economic systems. |
Китайские лидеры продемонстрировали свою незаинтересованность в активном глобальном лидерстве, открыто отклонив призывы стать «ответственным участником» международной политической и экономической системы. |
Yet according to an official report based on the census of 1936, some 55% of Soviet citizens identified themselves openly as religious. |
Тем не менее, согласно официальному отчету на основе переписи населения в СССР 1936 года, около 55 % советских граждан открыто назвали себя верующими. |
Twining openly vied for the position and retired immediately after Shoup was selected, reportedly in protest, as did several other officers. |
Твининг, открыто добивавшийся поста сразу после избрания Шупа ушёл в отставку, по сообщениям в знак протеста как и несколько других офицеров. |
During this period, Bučar started openly voicing his criticism to certain features of the Yugoslav Communist system, especially the excessive centralism and the not entirely successful economic integration of the different regions of Yugoslavia. |
В этот период начал открыто выражать свою критику отдельных аспектов югославской коммунистической системы, особенно чрезмерного централизма и не совсем успешной экономической интеграции различных регионов Югославии. |
Prince Ahmad openly declared that the Saudi government had neglected the region and had actively discriminated against its Shi'ite population. |
Ахмед открыто заявил, что правительство Саудовской Аравии пренебрегало развитием региона и активно дискриминировало его шиитское население. |
Third, a free and assertive press now speaks openly about human rights issues, including those relating to the treatment of persons deprived of their liberty. |
В-третьих, свободная и активная печать в настоящее время открыто говорит о проблемах прав человека, включая вопросы, касающиеся обращения с лицами, лишенными свободы. |
In many, if not all, instances, since mid-1998 the parties to the conflict have demonstrated a willingness to examine openly the related issues. |
В подавляющем большинстве случаев с середины 1998 года стороны - участницы конфликта продемонстрировали готовность открыто проанализировать соответствующие проблемы. |
I'm surprised, now that your true identity is known to the world, you don't live openly as your Martian self. |
Я удивлена, что, несмотря на полное открытие миру всей правды, вы не живёте открыто и не показываете свою истинную внешность. |