Paraguay has openly declared its opposition to slavery. |
Парагвай открыто выступает против рабства. |
Putin's regime is openly tsarist. |
Режим Путина открыто царский. |
All of this it proclaims openly. |
Все это провозглашается открыто. |
These are sold openly in stores? |
Они открыто продаются в магазинах? |
We should all be able to talk about this openly. |
Мы можем открыто это обсуждать. |
We always flirted very openly. |
Мы всегда флиртовали очень открыто. |
It's under lobolo that most women are openly abused. |
Именно в браках, заключенных с выплатой лоболу, большинство женщин открыто подвергаются грубому обращению. |
This was the first time that authorities in any part of Afghanistan had openly recognized the existence of this type of prisoners. |
Впервые власти какой-либо части Афганистана открыто признали существование такого рода заключенных. |
Experts living in the United States have themselves openly released their own arguments against the survey results. |
Проживающие в Соединенных Штатах эксперты открыто опровергли результаты проведенной оценки. |
The PAD has openly called for a military coup to clean up Thai politics. |
НАД открыто призывал к вооружённому перевороту для очищения тайской политики. |
Over the past 20 years, people had declared their religious affiliation and practised religion more openly than ever before. |
В течение последних 20 лет население открыто заявляет об исповедовании той или иной религии и практикует религию более открыто, чем когда-либо ранее. |
So one day she said, openly, I'm not going to support thisresearch. |
И однажды она открыто заявила: «Я не собираюсь поддерживатьэту разработку». |
They were connected to a legal Shi'a association in Aden which had operated openly for years. |
Они связаны с легальной шиитской ассоциацией в Адене, которая много лет открыто осуществляла свою деятельность. |
But sympathy for Zinaida, Orlov's mistress, whom he openly neglects, makes Vladimir change his plans. |
Однако сочувствие к Зинаиде, любовнице Орлова, которой тот открыто пренебрегает, заставляет Владимира изменить планы. |
They were opposed by the more radical Gomarists, who had openly proclaimed their allegiance to Prince Maurice in 1610. |
Они оппонировали более радикальным гомарианам (сторонникам Франциска Гомара), которые в 1610 году открыто провозгласили свою верность принцу Морицу. |
Now outside the government, Hatta began to openly criticize Sukarno. |
После своей отставки с поста вице-президента, Хатта стал открыто критиковать Сукарно. |
Moreover, conservatives who had aligned themselves with Ahmedinejad are now criticizing him openly. |
Более того, консерваторы, которые объединились с Ахмадинежадом, теперь открыто его критикуют. |
Beside British, he openly solicited Austro-Hungarian support, despite of the distrust that many Eastern Orthodox south-Albanians had for the Austrian Geo-politics. |
Помимо британцев, Дучи открыто заручился поддержкой Австро-Венгрии, несмотря на недоверие многих православных южных албанцев к австрийской политике. |
=Hallyu Star Gang U openly announces lover. |
Суперзвезда Кан У открыто признался в любви. |
It can be safely claimed that today the commonly recited proverbs that openly down grade the role and image of women have been rendered shameful to openly speak out. |
Можно с уверенностью утверждать, что сегодня люди стыдятся открыто повторять вслух ранее бытовавшие пословицы, открыто принижавшие роль и образ женщин. |
And being out in a leadership position in a global organization has provided me a platform to talk openly on a wide range of issues. |
И, нахождение на руководящем посту в мировой организации, предоставило мне платформу, чтобы открыто говорить о широком круге проблем. |
Ban, in turn, has openly chastised member states for not giving him sufficient resources. |
Пан, в свою очередь, открыто осудил государства-члены за то, что те не предоставляют ему достаточно ресурсов. |
Countless Iraqis now openly recount horrifying stories of the murder and disappearance of loved ones. |
Бесчисленное множество иракцев открыто рассказывают бросающие в дрожь истории об убийствах и исчезновениях дорогих им людей. |
No country will talk openly about its military capacity in anything but the broadest terms. |
Никакая страна не будет открыто говорить о своей военной мощи, кроме как предоставления самой общей информации. |
Though the UK has said that the proposal should be considered, Russia is openly opposed. |
Хотя Великобритания выразила готовность его рассмотреть, Россия открыто выступила против. |