Английский - русский
Перевод слова Openly
Вариант перевода Открыто

Примеры в контексте "Openly - Открыто"

Примеры: Openly - Открыто
He said that the Greek military regime had openly violated the independence of Cyprus, had extended its dictatorship in the island and that this amounted to an invasion from the effects of which both Greeks and Turks would suffer. Он сказал, что греческий военный режим открыто нарушил независимость Кипра, распространил свою диктатуру на остров и что это равнозначно вторжению, от последствий которого пострадают и греки, и турки.
A substantial volume of certain resources continues to transit through countries bordering the Democratic Republic of the Congo, some by clandestine means and some openly under the guise of legitimate transit trade. Значительный объем некоторых видов ресурсов продолжает проходить транзитом через страны, граничащие с Демократической Республикой Конго, причем некоторые из этих ресурсов переправляются тайными путями, а некоторые - открыто, под личиной законной транзитной торговли.
Thanks to this work, and particularly to the determination of the people of Kosovo openly to express their support for the creation of democratic institutions, the international community today has higher hopes for the future of Kosovo. Благодаря этой работе, и в особенности решимости народа Косово открыто выразить свою поддержку созданию демократических институтов, международное сообщество сегодня связывает большие надежды с будущим Косово.
They said: It is, as shown hub which has pushed them openly to fifty dinars, and then said: Muhammad ibn Harun of you? Они сказали: оно, как показали концентратор, который подтолкнул их открыто пятьдесят динаров, а затем сказал: Мухаммад ибн Харун вы?
It is not formally a part of the new Conservative Party of Canada, but the two organizations share members, and most senior provincial officials have openly stated support for the federal party. Формально она не примыкает к новой Консервативной партии Канады, но обе организации имеют общих членов, и большинство руководителей партии открыто заявляли о своей поддержке федеральной партии.
They nonetheless lived together openly as married and she was commonly referred to as Mrs Schwartz, despite this never being her legal name, and she was officially accepted as his wife. Тем не менее они жили вместе открыто, как супруги, и Мари Софи часто упоминалась, как миссис Шварц, несмотря на то что не брала его фамилию.
He openly supported those who were committed to the war, and opposed those who were not. Он открыто поддержал тех, кто стремился к войне, и был против тех, кто был против войны.
It was intended to enforce contracts, employment of prisoners and apprenticeships, but there was not sufficient power to enforce clauses in the north, and they were openly flouted. Он был предназначен для обеспечения выполнения контрактов, трудоустройства заключенных и ученичества, но в северных территориях штата не было достаточных полномочий для обеспечения выполнения положений акта, и они были открыто проигнорированы.
In June 1990 during the Local Council Archbishop Herman (Timofeev) of Berlin was the first bishop who openly declared: "We may not deny the countless martyrs for the faith, we must not forget them". В июне 1990 года на Поместном соборе архиепископ Берлинский Герман первым из иерархов открыто заявил: «нам нельзя отрекаться от бесчисленных мучеников за веру, нельзя забывать их».
They did not show the polarization effect, suggesting that it does not necessarily occur when people simply hold opposing positions, but rather when they openly commit to them. Они не продемонстрировали эффекта поляризации, что свидетельствует, что он не обязательно возникает, когда люди просто имеют противоположные оценки, а имеет место лишь тогда, когда они открыто их называют.
This practice can be used both openly and closely - both in a real life and on the web. Этот прием может быть использован как открыто, так и закрыто - как в реальной жизни, так и в Сети.
How would it look if he had openly expressed misgivings about Bush's plan to cut the budget deficit in half by 2009 just days before it was made public? Как бы это выглядело, если бы он открыто выразил сомнения по поводу плана Буша уменьшить к 2009 году бюджетный дефицит вдвое, всего лишь за несколько дней до его обнародования?
They focus most of their recruiting on the army, and they very openly advertise for better salaries, better benefits, better promotion paths, not to mention much better food, than what the army can deliver. Они сосредотачивают большую часть их наёмников в армии, и они достаточно открыто рекламируют более высокие зарплаты, лучшие преимущества, карьерный рост, не говоря уже о лучшей еде, чем то, что предлагается в армии.
Russia is also flexing its muscles over the question of Kosovo's future, raising objections in the United Nations Security Council to the UN's plan for independence and openly supporting Serbia's quest to maintain its supremacy over Kosovo. Россия также играет своими мускулами в вопросе о будущем Косово, выдвигая возражения в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций против плана ООН о независимости и открыто поддерживая стремления Сербии сохранить свою власть над Косово.
While committee members tried to be dispassionate, their own judgment, predilections, and interests necessarily entered into their work, and some championed their own agendas, whether openly or cunningly. В то время, как члены комитета пытались быть беспристрастными, их собственное суждение, пристрастие и интересы обязательно проникали в их работу, и некоторые преследовали свои собственные намерения, открыто или лукаво.
You see, you can go ahead and create new pandemics, and the researchers who did this were so proud of their accomplishments, they wanted to publish it openly so that everybody could see this and get access to this information. Видите ли, вы можете пойти дальше и создать новые пандемии; сделавшие это учёные до того гордились своими достижениями, что хотели открыто их опубликовать, чтобы все имели возможность посмотреть и получить доступ к этой информации.
Representatives of the authorities openly demanded to replace the leader by a puppet person of the regime, but the Congress re-elected Muhammad Salih as a leader of the Party despite of his absence and in exile. Присутствовавшие на Съезде представители власти открыто требовали сменить лидера партии на марионетку режима, однако Съезд вновь избрал Мухаммада Салиха, несмотря на то, что он в это время находился в эмиграции.
"She doesn't dare rebel openly, so she gets a rash on her face!" "Она не могла открыто возражать свекрови, и поэтому покрылась сыпью!"
Did he refuse to comply, openly refuse to comply with court orders? Он отказывался подчиниться, открыто отказывался подчиниться решению суда?
If we had exposed the Shadows, they would have struck openly before we had time to prepare and none of your people would have survived. Если бы мы рассказали о Тенях, они ударили бы открыто мы не успели бы приготовиться и никто бы не выжил.
The problems caused for the respect of human rights by the continuing political instability, the deterioration of the security situation, the interference of the military power with the civilian sphere and the difficulty in asserting the rule of law were also openly acknowledged. Открыто признавалось также наличие проблем в плане соблюдения прав человека, вызванных продолжающейся политической нестабильностью, ухудшением положения в плане безопасности, вмешательством военных в гражданскую сферу и трудностями в деле поддержания правопорядка.
Since this implies the violation of the territorial integrity and sovereignty of its neighbour States, Albania openly demonstrates that it does not honour the internationally recognized borders and that it is pursuing a dangerous policy of destabilization of the entire region. Поскольку это означает нарушение территориальной целостности и суверенитета соседних с ней государств, Албания открыто показывает, что она не уважает международно признанные границы и что она проводит опасную политику дестабилизации всего региона.
In particular, he claimed that one juror had openly stated, during a court recess, that individuals such as the author, who lived on taxpayers' money, should be sent back to wherever they came from. В частности, он заявил, что один присяжный открыто заявил во время перерыва в работе суда, что таких личностей, как автор, которые живут на деньги налогоплательщиков, следует отправлять назад, туда, откуда они прибыли.
President Berisha found yet another opportunity to promote openly the non-existent "Republic of Kosovo" and to call upon Albanian separatists to continue to serve the great Albanian goals, on "Albanian Territories". Президент Бериша нашел еще одну возможность открыто выступить в поддержку несуществующей "Республики Косово" и призвать албанских сепаратистов продолжать осуществлять великие цели Албании на "албанских территориях".
You see, you can go ahead and create new pandemics, and the researchers who did this were so proud of their accomplishments, they wanted to publish it openly so that everybody could see this and get access to this information. Видите ли, вы можете пойти дальше и создать новые пандемии; сделавшие это учёные до того гордились своими достижениями, что хотели открыто их опубликовать, чтобы все имели возможность посмотреть и получить доступ к этой информации.