Английский - русский
Перевод слова Openly
Вариант перевода Открыто

Примеры в контексте "Openly - Открыто"

Примеры: Openly - Открыто
The State party continues to enforce its information monopoly with the help of State-controlled media and anyone who openly challenges government policies remains highly vulnerable to intimidation and harassment. Государство-участник продолжает утверждать свою информационную монополию при содействии подконтрольных ему средств массовой информации, и любой, кто открыто оспорит государственную политику, будет крайне уязвим по отношению к запугиванию и преследованию.
And you always say talk about it openly and without judgment, so there you go. И ты всегда говоришь об этом открыто и без суждения, вот так ты делаешь.
We serve openly for four years, Claim our faith and our family And put a very different face on the principle. Мы открыто будем служить четыре года, покажем свою веру и нашу семью и сильно изменим восприятие принципа.
Why can't I live freely, openly? Почему я не могу жить свободно, открыто?
We traveled openly and slowly along the main roads and stopped at every croft, village, and hamlet we came to. Мы путешествовали открыто и медленно по главным дорогам и останавливались на каждой ферме и деревушке на нашем пути.
"They're scared to announce it openly." "Они боятся заявить об этом открыто"
Now I can defeat you openly, I have no need to destroy you in secret. Теперь я могу открыто уничтожить тебя, мне нет нужды прибегать к уловкам.
My friends and I talk very openly Мы с моими друзьями очень открыто говорим
Now you're openly cheering for the other team? Теперь ты открыто болеешь за команду противника?
International concern continues to grow because of the alarming quantities of such weapons, and some openly consider the possibility of using them for political objectives and gain. В мире растет озабоченность в связи с вызывающим тревогу количеством такого оружия, при том, что некоторые открыто рассматривают возможность его применения для достижения своих политических целей и выгоды.
Russian military schools openly set - as publicized by Abkhaz and Russian media - special quotas and prepare military personnel for a secessionist regime. В российских военных училищах, о чем писала абхазская и российская пресса, открыто устанавливаются особые квоты и готовятся военные специалисты для сепаратистского режима.
Paradoxically, the opposite is true, since these criminal actions would not have been possible were they not openly supported by the United States. Как ни парадоксально, но происходит нечто совершенно иное, ибо эти преступные действия можно объяснить только той поддержкой, которую открыто оказывает им американское государство.
The Security Council has been limited in its action on Darfur by a sort of hesitation to openly and resolutely address each problem on its own terms. Совет Безопасности не делал все, что было в его силах, в отношении ситуации вокруг Дарфура вследствие определенной неготовности открыто и решительно заняться решением различных проблем с учетом присущих каждой из них особенностей.
The campaign focused on everyday manifestations of racism and intolerance and on the majority population, not on those who openly support racism. Основное внимание в этой кампании уделялось каждодневным проявлениям расизма и нетерпимости, при этом она была ориентирована на широкие массы населения, а не только на тех лиц, которые открыто поддерживают расизм.
Human rights infringements, whether in families, communities, workplaces or health facilities, discourage people from speaking openly about HIV and hamper effective responses to the epidemic. В связи с нарушениями прав человека - в семьях, общинах, на рабочем месте или в медицинских учреждениях - люди предпочитают не говорить о ВИЧ открыто, что снижает эффективность ответных мер, принимаемых в связи с эпидемией.
In a public environment, men are less likely to talk openly and honestly, and are very unlikely to show their vulnerability. Вероятность того, что на публике мужчины станут выражать свое мнение открыто и честно, невелика, и еще менее вероятна возможность проявления ими своей уязвимости.
That is probably appropriate as the programmes are focused on areas that have until recently rarely been in the official spotlight and have not been discussed openly. Это в определенной степени целесообразно в силу того, что программы сконцентрированы на тех областях, которые до последнего времени редко привлекали внимание официальных органов и открыто не обсуждались.
When the Republic of South Africa practiced apartheid, the State party openly condemned the practice and imposed sanctions against apartheid government of South Africa. Когда в Южно-Африканской Республике практиковался апартеид, государство-участник открыто осуждало эту практику и ввело санкции против южноафриканского режима апартеида.
It is true that the opinions expressed are often sharply critical, take a vehement form or are openly hostile to the official government policy. Действительно, выраженные мнения нередко имели остро критический характер и принимали эмоциональную форму или были открыто враждебны проводимой официальной политике правительства.
Morocco was deliberately exploiting the lack of perseverance to openly challenge international legality, while committing human rights abuses in the Territory that it occupied illegally. Марокко намеренно пользуется отсутствием такой настойчивости, чтобы открыто бросать вызов международной законности, одновременно нарушая права человека на незаконно оккупированной им территории.
Here we also note that several nuclear-weapon States have, unfortunately, been speaking openly and irresponsibly over the years of the possibility of using such weapons. Здесь мы также отмечаем, что некоторые обладающие ядерным оружием государства, к сожалению, выступали открыто и безответственно на протяжении ряда лет по вопросу о возможности применения такого оружия.
As brothers, we often talk frankly and openly to each other, and I will do so today. Как и положено братьям, мы зачастую говорим друг с другом честно и открыто, и сегодня я сделаю то же самое.
Besides, operational control has been bolstered to protect the diplomatic officials of the countries that openly supported the counter-terrorist campaign launched by the United States. Кроме того, был повышен оперативный контроль за защитой дипломатических и официальных лиц стран, которые открыто поддерживают контртеррористическую кампанию, начатую в Соединенных Штатах.
Those candidates were subject to the normal level of scrutiny; they could be openly challenged, and settlements could be sought through the National Electoral Chamber. Эти кандидаты подвергаются обычной проверке; в их адрес могут открыто высказываться претензии, которые могут быть урегулированы при посредстве Национальной избирательной палаты.
If we cannot speak freely and openly on certain matters, it will of course be much more difficult to defeat the disease. Если мы не будем свободно и открыто обсуждать определенные вопросы, то, разумеется, это будет серьезно затруднять борьбу с этим заболеванием.