I would like very briefly and also very openly to highlight seven areas of concern. |
Я хотела бы очень кратко, но открыто осветить семь проблемных областей. |
We, especially the States, must shoulder our responsibility to speak openly about these issues. |
Мы, особенно государства, должны взять на себя ответственность открыто говорить об этих вопросах. |
Property was openly stolen from the victims during the attacks. |
При этом у потерпевших открыто похищалось имущество. |
The threat of violence that is being heard more or less openly from the Albanian side cannot be accepted as a rational argument. |
Угроза насилия, на которую более или менее открыто намекает албанская сторона, не может быть принята как рациональный аргумент. |
The institution itself suffered collateral damage, with some openly talking about the United Nations becoming irrelevant. |
Само же учреждение косвенно пострадало от ущерба, когда некоторые стали открыто заявлять о том, что Организация Объединенных Наций утрачивает свое значение. |
The rule of law is being openly flouted in many places around Kosovo. |
Правопорядок открыто нарушается во многих местах Косово. |
Public officials, politicians and public figures in general should openly and resolutely counteract anti-Semitic behaviour, stereotypes and prejudices. |
Государственные чиновники, политики и общественные деятели в целом должны открыто и решительно противостоять поведению, стереотипам и предрассудкам, замешанным на антисемитизме. |
Indeed information on Rapier testing has openly been made available by the United Kingdom for many years. |
Действительно, Соединенное Королевство в течение многих лет открыто предоставляет информацию об испытании ЗРК «Рапира». |
Offering a safe space to address sensitive issues openly and without fear of stigma and prejudice |
создание безопасной обстановки, в которой учащиеся могли бы открыто обсуждать болезненные проблемы, не боясь позора и предрассудков; |
Ethiopia is one of the few countries to openly recognize the right to secession in its Constitution. |
Эфиопия относится к ограниченному числу стран, открыто признающих в своей Конституции право на отделение. |
Political rights are generally being exercised openly and freely in Cambodia. |
Политические права в Камбодже осуществляются открыто и свободно. |
The work of the regional programme on HIV/AIDS has been particularly relevant to the region, where the epidemic is not openly discussed. |
Деятельность в рамках региональной программы по ВИЧ/СПИДу была особенно актуальной для региона, где проблема эпидемии никогда открыто не обсуждалась. |
The recruitment of children is conducted openly at the SPLA guesthouse in Kadugli town. |
Вербовка детей открыто ведется в гостевом доме НОАС в городе Кадугли. |
If the process is to be credible, its participants must enjoy the freedoms necessary for them to speak and assemble openly. |
Для убедительности этого процесса его участники должны пользоваться необходимыми свободами, позволяющими им открыто собираться и высказываться. |
UNOCI is operating in an openly hostile security environment with direct threats from regular and irregular forces loyal to former President Gbagbo. |
ОООНКИ действует в открыто враждебных условиях безопасности, подвергаясь непосредственным угрозам со стороны регулярных и нерегулярных сил, преданных бывшему президенту Гбагбо. |
Many religious and national festivals are celebrated openly at the island, community and national levels. |
Многие религиозные и национальные праздники открыто празднуются на островном, общественном и национальном уровнях. |
He believes that this was because he was an opposition leader who criticized openly the regime in place. |
Он полагает, что это было вызвано его положением как лидера оппозиции, который открыто критикует действующий режим. |
Citizens who openly criticized the State had their privacy violated either through raids or interception of their communications. |
Государство нарушает право на частную жизнь граждан, открыто критикующих государство, путем совершения рейдов или прослушивания их переговоров. |
The law grants all citizens the right to express their views freely and openly in the spoken or written word or by any other means. |
Закон дает всем гражданам право свободно и открыто выражать свое мнение устно и письменно или при помощи каких-либо других средств. |
It noted that anti-Roma prejudices were openly voiced by a party represented in Parliament. |
Она отметила, что предвзятое мнение в отношении рома открыто высказывалось одной из парламентских партий. |
The environment should be made conducive for parliamentarians to openly question policies and decisions of their own parties. |
Следует создать такие условия, которые позволяли бы членам парламента открыто оспаривать стратегии и решения своих собственных партий. |
The party openly criticized the presidential policy and proposed different measures to reform the country. |
Эта партия открыто критиковала политику президента и предлагала ряд мер по реформированию страны. |
We have to say openly that we still do not have adequate solutions. |
Мы должны открыто заявить о том, что у нас по-прежнему нет адекватных решений. |
Nuclear-weapons modernization programmes are openly propelled by nuclear doctrines that recall the Cold War. |
Программы модернизации ядерного оружия открыто стимулируются ядерными доктринами, напоминающими нам о периоде «холодной войны». |
Some organizations openly recognize that "supervisors have difficulty to promote the use of flexible working arrangements in their departments". |
Некоторые организации открыто признают, что "вышестоящие должностные лица испытывают трудности с более широким использованием гибких графиков работы в своих департаментах". |