Английский - русский
Перевод слова Openly

Перевод openly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Открыто (примеров 1635)
Here, the two parties should be reminded of their obligation to cooperate openly and sincerely with MINURSO, to conclude the referendum process and to call upon the bodies of the United Nations that deal with this issue to strictly respect their mandate. Здесь двум сторонам следует напомнить об их обязательстве открыто и искренне сотрудничать с МООНРЗС, довести до конца процесс референдума, а также призвать занимающиеся этой проблемой органы Организации Объединенных Наций строго придерживаться своего мандата.
It was argued that such surveys might be based on ideological or political stereotypes that could hamper anti-corruption policies and result in a further "downgrading" of countries that were openly engaged in combating corruption, disclosing related investigations and enhancing the transparency of national authorities. Как утверждалось, подобные обследования могут основываться на идеологических или политических стереотипах, которые способны сдерживать проведение антикоррупционной политики, а также приводить к "снижению категории" тех стран, которые открыто ведут борьбу с коррупцией, раскрывая информацию о соответствующих расследованиях и повышая уровень прозрачности национальных органов.
Statements were made welcoming the State's commitment to the review and the use of electronic and print media, which ensured wide consultations with stakeholders and transparency in the preparation of the national report, which openly addresses the challenges the country faces. Некоторые выступавшие приветствовали приверженность государства процессу обзора и использование электронных печатных средств массовой информации, что обеспечило проведение широких консультаций с заинтересованными сторонами и транспарентность в процессе подготовки национального доклада, в котором открыто затрагиваются стоящие перед страной проблемы.
Brigadier of the youth mine Grigory Griva is in love with comrade Lyuda and therefore often openly sneers at her organizational skills. Бригадир молодёжной шахты Григорий Грива влюблён в комсорга Люду и потому часто открыто иронизирует над её организаторскими способностями.
The five permanent members are meeting among themselves openly, even brazenly, and deliberately excluding the non-permanent members. Пять постоянных членов открыто, даже вызывающе, встречаются друг с другом, намеренно исключая из общения непостоянных членов.
Больше примеров...
Открытый (примеров 27)
The electoral supreme court organized the counting of votes and the announcement of results fairly and openly. Верховный избирательный трибунал организовал честный и открытый подсчет голосов и обнародование результатов выборов.
Decisions over resources allocation cannot be made behind closed doors, but publicly and openly, with due attention to civil society's demands. Решения о выделении ресурсов не могут приниматься за закрытыми дверьми, они должны носить публичный и открытый характер и должным образом отражать требования гражданского общества.
I suggest that we talk openly and honestly. Я предлагаю открытый и откровенный разговор.
For example, the recent concept of "European reinforcement of African capabilities in prevention, crisis response and conflict resolution" (which is known as 'Recamp') openly calls for African ownership of this process. Например, недавняя идея «Европейского содействия Африке в предотвращении кризисов, реагировании на них, а также в разрешении конфликтов» (известная как "ReCAMP") - это открытый призыв к тому, чтобы Африка играла ведущую роль в этом процессе.
Fourth, it is vital that EU institutions have spoken more openly about the convergence criteria. В-четвертых, необходим более открытый разговор о критериях конвергенции со стороны ЕС.
Больше примеров...
Откровенно (примеров 97)
Many American viewers assumed that 1972 Games were openly anti-American. Многие зрители из США полагали, что ХХ Олимпийские игры были откровенно антиамериканскими.
I just don't think I've ever been so openly hated by anyone before Просто меня никогда еще так откровенно ненавидели.
We should get together speak openly. Мы должны поговорить откровенно.
The openly contradictory standards applied to the inculpatory and exculpatory evidence, and the malicious fabrication of offences. Кроме того, как отмечается, к доказательствам виновности и оправдательным доказательствам применялись откровенно противоречащие стандарты, а дело было предумышленно сфабриковано.
When the large-scale deforestation of their land began under the Númenórean 'Ship Kings' after the 7th century of the Second Age, the minhiriathrim became openly hostile, and were persecuted. Когда в Минхириате по приказу нуменорских «морских королей» началась широкомасштабная вырубка лесов (после VII века Второй Эпохи), жители Минхириата - минхириатрим - стали откровенно враждебно относиться к дунэдайн и начали преследовать последних.
Больше примеров...
Явно (примеров 27)
She argues that, since the decision was based on openly wrong information from the Ministry with regard to the status of the legislation in Uganda, the Danish asylum authorities did not provide a fair hearing in her case. Она утверждает, что, поскольку решение было принято на основе явно недостоверной информации министерства иностранных дел о статусе законодательства в Уганде, датские иммиграционные власти не провели справедливого рассмотрения ее дела.
Despite the clear backing received in both houses, the leadership of the House of Representatives, violating basic democratic procedures, has adulterated the text of the bill approved and imposed a formula that openly contradicted the will of the majority. Несмотря на явную поддержку, полученную законопроектом в обеих палатах, руководство палаты представителей, нарушая основные демократические процедуры, видоизменило текст одобренного законопроекта и включило формулу, которая явно противоречит воле большинства.
Apart from increasingly openly discriminatory legislation, various practices can compromise the enjoyment of religious freedom, such as restrictions on the building of places of worship or display of religious symbols. Помимо более или менее явно дискриминационных законов, затруднить полноценное осуществление свободы вероисповедания могут различные меры, например те, которые направлены на ограничение строительства мест отправления культа или использования религиозной символики.
Regional governments may not have openly supported the insurgents, but they clearly avoided cracking down on the jihadist groups operating within their borders. Пусть региональные правительства и не поддерживали мятежников в открытую, но они явно избегали подавления воинствующих группировок, находящихся на их территории.
This is clear in Islamabad, where over the past two months, Kalashnikov-toting students have openly challenged the state, following a government order for the demolition of dozens of illegally built mosques and seminaries. Это явно чувствуется в Исламабаде, где за последние два месяца вооруженные автоматами Калашникова студенты открыто выступили против государства после приказа правительства разрушить десятки нелегально построенных мечетей и семинарий.
Больше примеров...
Гласно (примеров 9)
Political parties must function openly, and their programmes, activities and other information must be generally accessible. Политические партии действуют гласно, их программы, проводимая работа и другая информация должны быть общедоступными.
Any discussion of the methodology should be addressed transparently and openly within the Fifth Committee, according to the established rules and procedures. Любое обсуждение данной методологии должно проводиться Пятым комитетом открыто и гласно в соответствии с утвержденными правилами и процедурами.
Such negotiations should take place openly, under the auspices of the international community, and all peoples affected by the conflict should be represented. Эти переговоры должны проходить гласно, под эгидой международного сообщества и в них должны участвовать представители всех народов, затронутых конфликтом.
It will be noted that under article 168 of the Constitution political and press offences are to be tried openly in courts of law in the presence of a jury. Следует отметить, что в соответствии со статьей 168 Конституции расследование политических преступлений и нарушений законов о печати должно проводиться гласно и быть завершено принятием решения судом, созданным на основании закона, в присутствии присяжного заседателя.
Citizens want powers to be clearly defined and decisions to be taken openly in a way that they can understand. Граждане хотят, чтобы полномочия органов были четко определены, а решения принимались гласно, и порядок их принятия был понятен гражданам.
Больше примеров...
Публично (примеров 37)
The establishments like the Federal Ombudsperson, the Service Tribunal and the Labour Courts openly entertain public complaints to redress grievances of the complainants. Такие учреждения, как Управление федерального омбудсмена, Суд по служебным вопросам и суды по трудовым вопросам, публично рассматривают жалобы населения и принимают меры по оказанию правовой помощи истцам.
Relevant NGO reports used as reference tools were also published on the Committee's website and any State party could openly question the reliability of a source or the accuracy of information and disseminate its comments. Кроме того, соответствующие сообщения НПО, на которые делаются ссылки, публикуются на веб-сайте Комитета, и любое государство-участник может публично оспорить надежность источника или правдивость информации, сопроводив это своими комментариями.
The electoral commissions prepare and conduct parliamentary elections openly and in public (art. 48, para. 1). Избирательные комиссии готовят и проводят парламентские выборы открыто и публично (статья 48, пункт 1).
Hekmatyar has not yet publically reacted to these events, demonstrating that he is either unwilling or unable to confront this issue openly. Хекматьяр пока не отреагировал публично на эти события, показывая тем самым, что он либо не хочет, либо не может открыто занять позицию в этом вопросе.
Thus, the Greek Cypriot representative's claim that the 1960 Republic "was not a 'partnership State'", openly contradicts what his leader said on various occasions not only during the negotiations but before the public as well. Таким образом, утверждение представителя киприотов-греков о том, что в 1960 году не было «партнерского государства», явно противоречит тому, что его лидер неоднократно сказал не только в ходе переговоров, но и публично.
Больше примеров...
Свободно (примеров 52)
All nations should be able to trade freely and openly with any other nation, regardless of political views. Все страны должны иметь право свободно и открыто торговать с любой другой страной, независимо от своих политических взглядов.
He has advised the Myanmar authorities that the process must become all-inclusive and democratic, permitting views to be expressed freely and openly, in order to attain the full support of the international community. Он рекомендует властям Мьянмы сделать данный процесс всеобъемлющим и демократическим, разрешив людям свободно и открыто выражать свои мнения, с тем чтобы заручиться полной поддержкой международного сообщества.
All citizens have the right to express their views freely and openly in the spoken or written word or by any other means and may contribute to oversight and constructive criticisms that help to safeguard the integrity of domestic and national systems. Все граждане имеют право свободно и открыто выражать свои мнения устно или письменно либо при помощи любых других средств и могут способствовать контролю и конструктивной критике, которая помогает сохранить целостность внутренней и национальной систем.
This contribution, along with the initiative promoting the creation of African centres of excellence in journalism education, will increase knowledge of journalists to investigate development and governance issues openly. Этот вклад, наряду с инициативой по содействию созданию в Африке центров подготовки профессиональных журналистов, позволит расширить познания журналистов, с тем чтобы они могли свободно освещать вопросы развития и управления.
The scope and meaning of - and issues concerning enforcement of - individual rights are openly and vigorously discussed in the media, freely debated within the various political parties and representative institutions, and litigated before the courts at all levels. Сфера охвата, значение и вопросы соблюдения прав личности открыто и активно освещаются в средствах массовой информации, свободно обсуждаются внутри различных политических партий и представительных учреждений, а также могут быть объектом защиты в судебном порядке на всех уровнях судебной системы.
Больше примеров...
Гей (примеров 33)
Michael Willett as Shane Harvey, the most popular boy in school who is openly gay. Майкл Уиллетт - Шейн Харви, самый популярный парень в школе, который не скрывает, что он гей.
He's an openly gay male teacher, he's a celebrity. Он гей и не скрывает этого, он знаменитость.
Ausiello is openly gay and was married to photographer Kit Cowan. Айсуелло - открытый гей, и состоял в браке с фотографом Китом Коуэном.
Nitzan Horowitz, the only openly gay member of the Knesset at the time, condemned it as the worst attack ever against the gay community in Israel a blind attack against innocent youths. Ницан Горовиц, в настоящее время единственный открытый гей член Кнессета, осудил теракт как «худшее преступление против гей-сообщества в истории Израиля... слепая атака против невинных молодых людей».
He described lack of any openly gay players in English professional football as "a subject that's quite close to my heart", as his uncle is gay. Он описал отсутствие открытых гей-игроков в английском футболе как «тема, которая очень близка моему сердцу», так как его дядя гей.
Больше примеров...