Английский - русский
Перевод слова Openly

Перевод openly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Открыто (примеров 1635)
No other country of the world has so openly and so harshly applied measures of this kind. Ни одна другая страна в мире столь открыто и грубо не применяет такого рода меры.
Let me take this opportunity to highlight once again before the Assembly our position, which has been openly expressed on numerous occasions. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью и вновь изложить в Ассамблее нашу позицию, о которой мы уже неоднократно открыто говорили.
As in many societies, exploitation, abuse and violence at home are topics not openly discussed. Как и во многих других странах проблемы эксплуатации, злоупотреблений и насилия в стране открыто не обсуждаются.
The United States even put pressure upon my country to give up its nuclear programme and accept nuclear inspection with the aim of disarming the country, while openly attempting to overthrow the Government by force. Соединенные Штаты даже начали оказывать давление на нашу страну в целях заставить нас отказаться от осуществления ядерной программы и дать согласие на инспекции ядерных объектов с целью разоружения нашей страны, открыто предпринимая попытки силой свергнуть правительство.
The Commission's sources have reported that hundreds of Rwandan Hutus have been openly recruited in Kinshasa and that most of them originated from the Congo and were the ex-FAR. Источники сообщили о том, что сотни руандийских хуту открыто вербовались в боевые отряды в Киншасе и что большинство из них пришли из Конго и являлись членами бывших ВСР.
Больше примеров...
Открытый (примеров 27)
The electoral supreme court organized the counting of votes and the announcement of results fairly and openly. Верховный избирательный трибунал организовал честный и открытый подсчет голосов и обнародование результатов выборов.
It is not disputed that the author's trial and appeal were openly and publicly conducted. Поскольку открытый и публичный характер судебного разбирательства и процедур обжалования не оспаривается, Комитет заключает, что право на публичное разбирательство нарушено не было".
I suggest that we talk openly and honestly. Я предлагаю открытый и откровенный разговор.
Data from the core network of seismic stations will be freely and openly available to the national and regional tsunami warning centres for the timely production of tsunami and other early warning information. К данным базовой сети сейсмических станций будет обеспечен беспрепятственный и открытый доступ для национальных и региональных центров оповещения о цунами в целях своевременного распространения информации о цунами и других аспектах раннего оповещения.
The Shadows have just started attacking Brakiri space, openly. Тени нанесли открытый удар в секторе Бракири.
Больше примеров...
Откровенно (примеров 97)
He observed that Governments had openly discussed on a global level some potentially sensitive issues like irregular migration and labour-market planning. Он заметил, что правительства откровенно обсуждали на глобальном уровне порой довольно болезненные проблемы, такие как нелегальная миграция и планирование оптимального баланса трудовых ресурсов.
Indicative in this respect is the delayed reaction of the authorities to openly fascist and anti-Semitic publications in a number of periodicals. Показательна в этом плане запоздалая реакция властей на откровенно национал-фашистские и антисемитские публикации ряда периодических изданий.
His Government was concerned by legislation in many countries that was openly discriminatory and would lead to a lack of religious diversity and tolerance. Правительство Норвегии обеспокоено тем, что во многих странах действуют откровенно дискриминационные законы, которые способствуют сокращению религиозного многообразия и снижению уровня терпимости в обществе.
CA: Travis, what you're building is absolutely incredible and I'm hugely grateful to you for coming to TED and sharing so openly. КА: Трэвис, то, что вы делаете, - поразительно, я очень благодарен, что вы пришли и так откровенно с нами поделились.
The time when we can discuss openly the reservations that some of us have, for honourable reasons, with respect to launching of the cut-off, is the time when we will be able to try and start lifting those reservations. Ну а вот когда мы сможем откровенно обсудить те оговорки, которые, по почтенным соображениям, внушает кое-кому из нас начало переговоров по запрещению производства расщепляющихся материалов, мы и сможем постараться их снять.
Больше примеров...
Явно (примеров 27)
Thus, the Greek Cypriot representative's claim that the 1960 Republic "was not a 'partnership State'", openly contradicts what his leader said on various occasions not only during the negotiations but before the public as well. Таким образом, утверждение представителя киприотов-греков о том, что в 1960 году не было «партнерского государства», явно противоречит тому, что его лидер неоднократно сказал не только в ходе переговоров, но и публично.
Many delegations referred to mining as an issue where the three pillars of sustainable development openly intersected. Многие делегации упомянули о том, что горнодобывающая промышленность - это та область, где наиболее явно проявляется взаимосвязь трех основных элементов устойчивого развития.
With high profile events such as the recent indictee arrest and commemorations of the fall of Srebrenica, no openly hostile attitudes or behaviour towards SFOR have been noted. При проведении мероприятий, которые привлекли всеобщее внимание, таких, как недавний арест обвиняемого лица, и мероприятия, посвященные годовщине падения Сребреницы, никаких проявлений враждебности или явно враждебных действий по отношению к СПС не отмечалось.
Though more men than women are openly unemployed because of their larger numbers in the labour force, women's unemployment rates tend to be higher than those of men. Хотя большее число мужчин относится к числу явно безработных в силу их большей численности в рамках рабочей силы, уровень незанятости среди женщин, как правило, выше, чем среди мужчин.
By setting conditions which are clearly unacceptable to the Republic of Georgia, the United Nations, CSCE and CIS, the Abkhaz side is openly pursuing a policy designed to disrupt the return of the refugees and displaced persons. Выдвигая явно неприемлемое для Республики Грузия, ООН, СБСЕ и СНГ условие, абхазская сторона открыто ведет курс на срыв возвращения беженцев/перемещенных лиц.
Больше примеров...
Гласно (примеров 9)
Political parties must function openly, and their programmes, activities and other information must be generally accessible. Политические партии действуют гласно, их программы, проводимая работа и другая информация должны быть общедоступными.
Elections must be prepared and conducted openly. Подготовка и проведение выборов осуществляется гласно.
Any discussion of the methodology should be addressed transparently and openly within the Fifth Committee, according to the established rules and procedures. Любое обсуждение данной методологии должно проводиться Пятым комитетом открыто и гласно в соответствии с утвержденными правилами и процедурами.
Such negotiations should take place openly, under the auspices of the international community, and all peoples affected by the conflict should be represented. Эти переговоры должны проходить гласно, под эгидой международного сообщества и в них должны участвовать представители всех народов, затронутых конфликтом.
Citizens want powers to be clearly defined and decisions to be taken openly in a way that they can understand. Граждане хотят, чтобы полномочия органов были четко определены, а решения принимались гласно, и порядок их принятия был понятен гражданам.
Больше примеров...
Публично (примеров 37)
Elder had a daughter from a past relationship, Millie, whom Holmes was very attached to and who openly described herself as a "daddy's girl". У Элдер уже была дочь от прошлого брака, Милли (англ. Millie), которая была очень привязана к отчиму и публично называла себя «папенькиной дочкой».
Collective hostage-taking, which the ELN practises openly, in particular as a means of putting political pressure on the Government to make progress in the peace negotiations, has been denounced by the victims' families as extortion. Семьи пострадавших приравнивают к вымогательству практику коллективного взятия заложников, о которой публично заявляют представители этой группировки и которые используют ее, в частности, в качестве средства для оказания политического давления на правительство в целях активизации процесса мирных переговоров.
The Trial Chamber also noted that Omar Serushago had openly and publicly expressed his remorse and sought pardon from the victims of his crimes and from all the people of Rwanda and that he had made an appeal for national reconciliation in Rwanda. Судебная камера также отметила, что Омар Серушаго открыто и публично раскаялся и просил прощения у жертв своих преступлений и всего народа Руанды и что он обратился с призывом к национальному примирению в Руанде.
It is the essence of such societies that its citizens must be allowed to inform themselves about alternatives to the political system/parties in power, and that they may criticise or openly and publicly evaluate their Governments without fear of interference or punishment." Суть такого уклада общественной жизни заключается в том, что граждане могут получать информацию об альтернативах политической системе и правящим партиям и что они могут критиковать свои правительства и открыто и публично оценивать их деятельность без боязни какого-либо вмешательства или наказания".
Who was it, therefore, who went on record publicly and openly pressuring the jury without the slightest attempt at concealment? Итак, кто же оказывал давление на членов жюри и делал это, помимо всего прочего, открыто, публично и на глазах у всех, даже не пытаясь скрыться?
Больше примеров...
Свободно (примеров 52)
The democratic right of all citizens to participate freely and openly in the governance of their societies continues to be under threat or denied. Под угрозой продолжает оставаться демократическое право всех граждан - иногда же им в нем отказано вовсе - свободно и открыто принимать участие в управлении своими обществами.
The need to create a collegial atmosphere that would allow an often not so vocal majority to express their views freely must be openly addressed. Вопрос о необходимости создания дружественной атмосферы, которая позволила бы свободно высказывать свои мнения подчас не очень активному большинству, должен быть рассмотрен в духе открытости.
All valid topics were discussed openly and freely and such topics as artificial contraception were discussed, as well as basic biological functions. Открыто и свободно обсуждались все соответствующие темы, в том числе тема искусственных средств контрацепции и основные биологические функции организма.
The United States and the majority of the other members of the Committee also respected the right of all members to speak freely and openly, irrespective of their divergent views. Соединенные Штаты и большинство остальных членов Комитета также уважают право каждого из членов свободно и открыто высказывать свое мнение, независимо от различий точек зрения.
Though a final agreement has not been reached, for the first time in the country's history, issues such as power-sharing, resource-sharing and the idea of federalism have been discussed freely and openly. Хотя окончательного согласия еще не достигнуто, впервые в истории страны открыто и свободно обсуждаются такие вопросы, как представленность различных групп во властных структурах, коллективное использование ресурсов и возможность перехода к федеративном устройству.
Больше примеров...
Гей (примеров 33)
According to Alan, there's no such thing as being openly gay in Chatswin. Если верить Алану, в Чатсвине невозможно не скрывать того, что ты гей.
I am the only openly gay kid at school, in this town. Я единственный гей, о котором знают все в школе, в этом городе.
Having lived through a time when an openly gay man could not have stood here so open, so out and so free, Не так давно, гей не мог чувствовать себя на сцене так свободно, ни от кого не скрываться.
Mr. Butler, you're an openly gay candidate running against a man who has very strong family values. Мистер Батлер, вы открытый гей и участвуете в предвыборной гонке с человеком, который очень уважает семейные ценности.
Okay, I just didn't know if I was gonna be comfortable around somebody so openly gay. буду ли я чувствовать... кто такой открытый гей.
Больше примеров...