Английский - русский
Перевод слова Openly
Вариант перевода Открыто

Примеры в контексте "Openly - Открыто"

Примеры: Openly - Открыто
We cannot accept actions that openly contradict the intentions of the founders and that weaken the rights of the community of States. Мы не можем согласиться с действиями, которые открыто противоречат намерениям основателей Организации и ослабляют права сообщества государств.
Obasanjo retains the backing of the army, some of whose members openly participated in stuffing ballot boxes and intimidating the opposition. Обасанджо сохраняет поддержку армии, и некоторые военнослужащие открыто занимались вбросом фальшивых бюллетеней в урны и запугиванием оппозиции.
The Administrator stated that the issues involved in the situation needed to be discussed openly. Администратор сообщил, что связанные с рассматриваемой ситуацией вопросы должны обсуждаться открыто.
Judging by press accounts, many applicants who failed to qualify complained openly that politics had played a role. Судя по сообщениям в прессе, многие кандидаты, которым было отказано, открыто жаловались, что свою роль сыграли политические соображения.
The Government of Ghana openly condemns all forms of apartheid or any other form of racial segregation. Правительство Ганы открыто осуждает все формы апартеида и любые другие виды расовой сегрегации.
The report openly recognized that discrimination, whether deliberate or not, continued to be a factor in the high unemployment rate among minorities. В докладе открыто признается, что дискриминация, будь то умышленная или нет, по-прежнему является одним из факторов, обусловливающих высокий уровень безработицы среди представителей меньшинств.
Immediately after declaring its independence, Azerbaijan freed the accused murderers and openly saluted them as national heroes in the mass media. Сразу же после объявления своей независимости Азербайджан освободил обвиненных убийц, открыто восхваляя их в средствах массовой информации как национальных героев.
It was explained that their "culture" and traditional upbringing prevent women from speaking openly about such private matters. Это объясняется тем, что их "культура" и традиционное воспитание не позволяют им открыто говорить на такие сокровенные темы.
To be sure, nowadays even right-wing politicians in Europe are careful not to sound openly anti-Semitic. Разумеется, что в настоящее время даже правые политики в Европе очень осторожны и стараются не высказывать открыто антисемитские лозунги.
Both the President and the Prime Minister of Ethiopia had openly threatened to use force against Eritrea. И президент, и премьер-министр Эфиопии открыто выступали с угрозами применения силы в отношении Эритреи.
The areas of acceptable public discourse have been broadening; some of the verities of the Revolution are now being openly debated. Круг вопросов, которые допускается обсуждать публично, расширяется: сейчас уже открыто обсуждаются некоторые революционные истины.
Although those concerned would never respond openly to such questions, the answers were obvious. Хотя виновные никогда открыто не ответят на эти вопросы, ответы представляются очевидными.
Some party representatives have stressed the fact that persons who have openly criticized the authorities have been murdered. Некоторые представители партий утверждали, что лица, открыто критиковавшие власти, были убиты.
The position paper openly presents some of the difficulties of the situation facing the Government. В позиционном документе открыто излагаются некоторые трудности положения, с которым столкнулось правительство.
In other regions people claim that they cannot speak openly about the process for fear of their lives. В других районах люди заявляют о том, что не могут открыто говорить об этом процессе из-за страха за свою свою жизнь.
The international community also needs to be tough on those who openly violate democratic principles and the rule of law. Международное сообщество также должно проявить твердость в отношении тех, кто открыто нарушает демократические принципы и нормы права.
For this reason, government institutions cannot openly apply policies or practices that discriminate against women. Поэтому правительственные учреждения не могут открыто проводить политику или заниматься практикой, которые были бы дискриминационными по отношению к женщинам.
Ms. Hakobyan said that unfortunately there was a great deal of reluctance to discuss the problem of domestic violence openly in Armenia. Г-жа Хакобиян говорит, что в Армении, к сожалению, наблюдается крайнее нежелание открыто обсуждать проблему насилия в семье.
This victory aroused serious concern in all European countries since the party's programme is openly racist and xenophobic. Эта победа вызвала серьезную озабоченность во всех европейских странах, поскольку программа этой партии носит открыто расистский и ксенофобный характер.
The list of openly racist and xenophobic political and paramilitary groups is long and diverse. Перечень политических и военизированных групп, открыто пропагандирующих расизм и ксенофобию, является обширным и разнообразным.
My Government has openly condemned international terrorism, not only in the Assembly but also in many international conferences and forums. Мое правительство открыто осуждает международный терроризм, не только в Ассамблее, но также на многих международных конференциях и форумах.
It is the only country in the world that has openly rejected all relevant Security Council resolutions. И это единственная страна в мире, которая открыто отвергает все резолюции Совета Безопасности по этому вопросу.
My country joins the Secretary-General in appealing to the elected officials of Kosovo to "clearly and openly reject... terrorism". Моя страна присоединяется к Генеральному секретарю в обращении к избранным должностным лицам Косово с призывом «недвусмысленно и открыто отвергнуть... терроризм».
The membership will have to examine it and discuss its recommendations thoroughly and openly. Членскому составу Организации нужно будет тщательно изучить его и открыто обсудить содержащиеся в нем рекомендации.
It will require continued and increased willingness to address openly some of the sensitive issues and to make this a political priority. Потребуется неизменная и все большая готовность рассматривать открыто некоторые деликатные вопросы и сделать это своим политическим приоритетом.