Английский - русский
Перевод слова Ngo
Вариант перевода Неправительственных организаций

Примеры в контексте "Ngo - Неправительственных организаций"

Примеры: Ngo - Неправительственных организаций
United Nations and NGO reports make references of the use by police of heavy machine guns and rocket-propelled grenade launchers. В сообщениях Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций указывается на применение полицией крупнокалиберных пулеметов и реактивных гранатометов.
The CHAIRMAN indicated that the Committee would meet with NGO representatives in a closed session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ указывает, что Комитет встретится с представителями неправительственных организаций на закрытом заседании.
This cooperation also seeks to build the capacity of the NGO personnel and facilitate regular exchange of information. Это сотрудничество также направлено на укрепление потенциала сотрудников неправительственных организаций и на обеспечение постоянного обмена информацией.
The NGO Committee in charge of CEDAW, monitors the implementation of this Convention in Cambodia. Комитет неправительственных организаций, ответственный за реализацию КЛДЖ, отслеживает выполнение этой Конвенции в Камбодже.
The security problem was heightened in September 2009 when the vehicle of an international NGO was attacked by LRA. Проблема с обеспечением безопасности обострилась в сентябре 2009 года, когда автотранспортное средство одной из международных неправительственных организаций подверглось нападению ЛРА.
If an NGO or association received foreign funding, approval and monitoring were required, inter alia as a safeguard against terrorism. Для неправительственных организаций и ассоциаций, получающих иностранную финансовую помощь, действует процедура получения разрешения и мониторинга, в том числе в качестве антитеррористической меры.
The NGO activities range from health care to non-formal education, women's empowerment and micro-credit programmes. Деятельность неправительственных организаций распространяется на такие сферы, как здравоохранение и неформальное образование, расширение прав и возможностей женщин и программы микрокредитования.
Partnering with a local NGO, UNICEF is also supporting 1,250 internally displaced persons in two shelters in Ar Raqqah. В партнерстве с одной из местных неправительственных организаций ЮНИСЕФ также оказывает помощь 1250 внутренне перемещенных лиц в двух приютах в Эр-Ракке.
Panellist at the Department of Public Information NGO briefing entitled "Sustainable peace through reconciliation" on 29 May 2009. Участие в брифинге, организованном Департаментом общественной информации для неправительственных организаций, на тему "Достижение устойчивого мира через примирение", 29 мая 2009 года.
It has organized and attended workshops at NGO forums held in connection with United Nations conferences. Она организовывала и принимала участие в семинарах в рамках форумов неправительственных организаций, проводимых в связи с конференциями Организации Объединенных Наций.
NGO Declaration: Disarming for Peace and Development Декларация неправительственных организаций: разоружение в интересах мира и развития
They were also refused hospital treatment, although they were later treated in the clinic of an international NGO. Им также было отказано в госпитальном лечении, хотя позднее они получили медицинскую помощь в клинике, организованной одной из международных неправительственных организаций.
An NGO in Namibia publishes a magazine of contributions from women on issues affecting their lives. Одна из неправительственных организаций Намибии издает журнал, где публикуются подготовленные женщинами материалы по актуальным для женщин проблемам.
GPF played a substantial role in the UN NGO Millennium Forum in May 22-26, 2000. Фонд сыграл заметную роль в проведении 22 - 26 мая 2000 года Форума тысячелетия неправительственных организаций и Организации Объединенных Наций.
Working in NGO coalitions, wording on these issues was drafted and suggested to government delegates. На основе результатов работы, проведенной в рамках коалиций неправительственных организаций, были подготовлены материалы по данным проблемам, которые были предложены вниманию представителей правительств.
It was built with the assistance of non-governmental organizations (NGO) involving all stakeholders. Здание было построено при содействии неправительственных организаций (НПО) с участием всех заинтересованных сторон.
UN staff, NGO representatives and members of the private sector and academia participated in the meeting. В этой встрече также принимали участие сотрудники Организации Объединенных Наций, представители неправительственных организаций (НПО), предприниматели и ученые.
Civil society and public interest non-governmental organization (NGO) participation Участие гражданского общества и неправительственных организаций (НПО), отстаивающих общественные интересы
The Government's policies aimed at helping immigrant women called for establishing shelters for women in distress and involvement in NGO activities. Политика правительства, направленная на оказание помощи женщинам-мигрантам, предусматривает создание приютов для женщин, которым грозит опасность, и расширение участия в этой работе неправительственных организаций.
At the Beijing Plus Five follow-up, we were involved in the NGO Caucus on Education. В рамках деятельности по итогам Конференции «Пекин+5» мы принимали участие в совещании группы неправительственных организаций по вопросам образования.
In 1996 a Government/ NGO workshop was held to develop action plans to address the 12 critical areas of concern. В 1996 году в целях разработки планов действий в 12 вызывающих особое беспокойство важнейших областях был проведен семинар с участием представителей правительства и неправительственных организаций.
Industry and NGO Observers have been involved in the working groups and in review visits and missions from the beginning. Представители промышленности и наблюдатели от неправительственных организаций с самого начала участвовали в деятельности рабочих групп и в обзорных визитах и миссиях.
The list of issues had been based on information presented in the periodic report and in several NGO reports. Список вопросов был основан на информации, содержащейся в периодическом докладе Гайаны, а также в нескольких докладах неправительственных организаций.
Equality Now representatives also participated in the NGO consultation on 4 March 2000 and in several of the issue-based and regional caucuses. Представители организации «Равенство сегодня» участвовали также в консультациях неправительственных организаций, состоявшихся 4 марта 2000 года, и в ряде региональных слетов по конкретным вопросам.
Much of the information it would have provided was in any case available on government and NGO websites. Значительная часть информации, которую он мог бы распространять, в любом случае доступна на веб-сайтах правительства и неправительственных организаций.