Английский - русский
Перевод слова Ngo
Вариант перевода Неправительственных организаций

Примеры в контексте "Ngo - Неправительственных организаций"

Примеры: Ngo - Неправительственных организаций
Interventions were also made by representatives of the following non-governmental organizations: World Council of Peoples for the United Nations and Rotary International, as well as by the Chair of the NGO Committee on Human Settlements. С заявлениями также выступили представители следующих неправительственных организаций: Всемирный совет народов в поддержку Организации Объединенных Наций и «Ротари интернэшнл», а также председатель Комитета неправительственных организаций по населенным пунктам.
UNICEF has been informed of the proposals being put forward by the NGO Sub-Group on Refugee Children and Children in Armed Conflicts in Geneva and we hope that due consideration will be given to the views of all NGOs with experience in this area. ЮНИСЕФ ознакомился с предложениями, представленными в Женеве Подгруппой неправительственных организаций по проблемам детей-беженцев и детей в вооруженных конфликтах, и надеется на надлежащее рассмотрение мнений всех неправительственных организаций, обладающих опытом в данной области.
The Vienna NGO Committee on the Family is organizing, in cooperation with the Government of Austria, a forum relating to family non-governmental organizations in Central and Eastern European countries in October 1999. Венский комитет неправительственных организаций по проблемам семьи организует в октябре 1999 года в сотрудничестве с правительством Австрии форум для центрально- и восточноевропейских неправительственных организаций, занимающихся проблемами семьи.
An NGO forum was organized in November 1997 at Dakar to explore the role of NGOs in private sector development and to incorporate civil society in the implementation of the Alliance. В ноябре 1997 года в Дакаре прошел форум неправительственных организаций, посвященный изучению роли неправительственных организаций в развитии частного сектора и вопросу привлечения гражданского общества к осуществлению проектов Союза.
While such partnerships have been positive, issues such as direct NGO participation in the Fund, coordination between United Nations agencies and NGOs on Fund projects, and programme support costs to NGOs remain under discussion. Хотя такие партнерские отношения давали положительный результат, по-прежнему обсуждаются такие вопросы, как прямое участие неправительственных организаций в деятельности Фонда, координация работы учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций по проектам Фонда и покрытие вспомогательных расходов по программам неправительственных организаций.
The Seoul NGO Conference was the first major non-governmental organization gathering dedicated primarily to the question of how non-governmental organizations themselves would be well organized and empowered at the global level so as to address issues across the whole spectrum of human progress. Конференция неправительственных организаций в Сеуле была первым крупным совещанием неправительственных организаций, посвященным главным образом вопросу о надлежащей организации самих неправительственных организаций и повышении их роли на глобальном уровне, с тем чтобы они могли участвовать в рассмотрении всего круга актуальных с точки зрения прогресса человечества вопросов.
In this connection, the Centre agreed to facilitate the organization of four national Parliamentary Exchange Initiative workshops and 15 national NGO capacity-building workshops in Brazil, Colombia and Jamaica. В этой связи Центр пообещал содействовать проведению 4 национальных семинаров для осуществления инициативы, связанной с организацией межпарламентских обменов, и 15 национальных семинаров, касающихся создания потенциала, для неправительственных организаций в Бразилии, Колумбии и на Ямайке.
The United Nations Mine Action Team continues to assist the national demining office, other branches of the Government of Lebanon and United Nations and NGO humanitarian actors to mitigate the threat. Группа Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, продолжает оказывать Национальному управлению по разминированию, другим ведомствам ливанского правительства и Организации Объединенных Наций и гуманитарным субъектам из числа неправительственных организаций помощь в усилиях по ослаблению этой угрозы.
It was organized by the Non-Governmental Organizations Committee on the Family at Vienna, in cooperation with other non-governmental organization (NGO) committees and the secretariat for the Year, at the invitation of the Government of Malta. Он был организован Комитетом неправительственных организаций по вопросам семьи в Вене в сотрудничестве с другими комитетами неправительственных организаций (НПО) и секретариатом Года по приглашению правительства Мальты.
The 'Brussels Declaration' of non-governmental organizations (NGO), resulting from the Global NGO meeting in May 2009 and signed by some 70 NGOs, contains some relevant recommendations to governments: В "Брюссельской декларации" неправительственных организаций (НПО), принятой на всемирном совещании НПО в мае 2009 года и подписанной приблизительно 70 НПО, содержатся некоторые рекомендации для правительств в этой сфере:
Romania has constantly supported a vigorous participation of NGOs in the activities of the Human Rights Council, both in the framework of the Council and through its bilateral dialogue with NGO representatives. Румыния постоянно поддерживает энергичное участие неправительственных организаций в деятельности Совета по правам человека, как в рамках Совета, так и на основе двустороннего диалога с представителями неправительственных организаций.
Such a decision by this Committee must ensure respect and credibility of its decisions by the NGO Community as well as to ensure that participation of NGOs in United Nations activities are strictly regulated in accordance with the rules and procedures that have been laid down. Принятие такого решения Комитетом должно обеспечить уважение сообществом неправительственных организаций его решений и их авторитетность, а также обеспечить строгое регулирование участия неправительственных организаций в деятельности Организации Объединенных Наций в соответствии с установленными правилами и процедурами.
Donor funding is being sought for a dedicated non-governmental organization Security Officer who will help strengthen the NGO community's security preparedness and risk management, in close collaboration with the Office of the United Nations Security Coordinator. К донорам была обращена просьба выделить средства для должности высококвалифицированного сотрудника безопасности неправительственных организаций, который окажет содействие в укреплении готовности сообщества неправительственных организаций в плане безопасности и регулирования рисков в тесном сотрудничестве с Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности.
The Centre and its partners also trained 42 members of different NGOs in the Andean Community and MERCOSUR and associated States, bringing the number of NGO representatives trained by the Centre so far to 70. Благодаря Центру и его партнерам подготовку на различных курсах прошли 42 сотрудника различных неправительственных организаций из стран Андского сообщества и государств - членов МЕРКОСУР и ассоциированных государств, таким образом, общее число подготовленных Центром представителей неправительственных организаций достигло 70 человек.
Technical assistance is being provided to an international NGO to develop a human rights curriculum to be used for training international and local NGOs so they can incorporate human rights concepts into development and training programmes. Одной из международных неправительственных организаций оказывается техническая помощь в разработке программы обучения в области прав человека, которая будет использоваться для подготовки представителей международных и местных неправительственных организаций, с тем чтобы в дальнейшем тематика прав человека находила отражение в программах развития и учебных программах.
It also includes a brief description of consultations with anti-apartheid movements and non-governmental organizations which were held at Geneva on 30 November and 1 December last year and a Joint North American/European NGO Consultation held at Geneva on 30 and 31 August 1993. В разделе также содержится краткий обзор хода консультаций с представителями движений и неправительственных организаций, выступающих против апартеида, которые состоялись в Женеве 30 ноября-1 декабря прошлого года, а также совместных консультаций неправительственных организаций Северной Америки и Европы, состоявшихся в Женеве 30-31 августа 1993 года.
During an informal meeting between non-governmental organizations from Japan and the Committee held on 26 May 1998, members of the Committee were briefed by four NGO representatives on the latest developments regarding the rights of the child in Japan. В ходе неофициальной встречи представителей неправительственных организаций Японии и членов Комитета, состоявшейся 26 мая 1998 года, четыре представителя неправительственных организаций ознакомили членов Комитета с последними изменениями в области соблюдения прав ребенка в Японии.
The Agency Coordination Body for Afghanistan and the Afghan NGO Coordination Bureau are two such bodies that work in Afghanistan to ensure coherent coordination of activities undertaken by the hundreds of local and international non-governmental organizations working to improve the lives of the Afghan people. Двумя такими органами, работающими в Афганистане в целях обеспечения эффективной координации деятельности сотен местных и международных неправительственных организаций, стремящихся улучшить жизнь афганского народа, являются Координационный орган учреждений, оказывающих помощь Афганистану, и Координационное бюро неправительственных организаций по Афганистану.
The Department's NGO Section continued to maintain an ongoing dialogue with the non-governmental organization thematic committees - such as those on disarmament, aging, and sustainable development - and worked closely with non-governmental organization offices of other organizations of the United Nations system. Секция неправительственных организаций Департамента продолжала поддерживать постоянный диалог с тематическими комитетами неправительственных организаций - такими, которые занимаются проблемами разоружения, старения и устойчивого развития, - и тесно взаимодействовала с подразделениями неправительственных и других организаций в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The League's representatives have participated in the consultations at headquarters regarding NGO status, and an officer of the League has served as its representative on the CONGO Human Rights Committee. Представители Лиги принимали участие в консультациях в Центральных учреждениях по вопросу о статусе неправительственных организаций и должностное лицо Лиги являлось ее представителем на заседаниях Комитета по правам человека Конференции неправительственных организаций.
Representatives monitor activities, identify opportunities for joint projects with United Nations agencies and serve as chairpersons or members of at least 10 committees of the Conference of Non-Governmental Organizations and the UNICEF NGO Committee. Представители наблюдают за соответствующей деятельностью, выявляют возможности для совместных проектов с учреждениями Организации Объединенных Наций и выступают в качестве председателей или членов по меньшей мере 10 комитетов Конференции неправительственных организаций и комитетов неправительственных организаций при ЮНИСЕФ.
During 1994 and 1995, ICSW printed four issues of an NGO Summit newsletter that were mailed free of charge, a list of NGOs involved in the three preparatory conferences and the Summit processes. В течение 1994 и 1995 годов МССО выпустил четыре номера информационного бюллетеня об участии неправительственных организаций во Встрече на высшем уровне, которые были распространены бесплатно, список неправительственных организаций, принимавших участие в трех подготовительных конференциях и во Встрече на высшем уровне.
NGO assistance has helped UNICEF provide food, supplies and medicine vital to emergency operations and has been a key element in the rebuilding of community services and structures in situations of emergency or conflict. При содействии неправительственных организаций ЮНИСЕФ смог предоставить продовольствие, материалы и медикаменты, которые имели жизненно важное значение в ходе чрезвычайных операций; помощь со стороны неправительственных организаций является ключевым элементом в восстановлении социальных услуг и структур в чрезвычайных ситуациях или в период конфликтов.
In order to benefit from NGO experience in this area, UNDCP is at present organizing a World Forum on the Role of NGOs in Drug Demand Reduction, scheduled for 1994. В целях использования опыта неправительственных организаций в этой области ПКНСООН в настоящее время организует всемирный форум по вопросу о роли неправительственных организаций в сокращении спроса на наркотики, проведение которого запланировано на 1994 год.
The Department's NGO Section is working with the United Nations information centre in Port of Spain to launch a non-governmental organization umbrella entity, building on successful models in Grenada, Jamaica and Suriname. Секция неправительственных организаций Департамента сотрудничает с Информационным центром Организации Объединенных Наций в Порт-оф-Спейне в деле создания органа, координирующего деятельность неправительственных организаций страны, используя для этого успешный опыт создания таких координирующих органов в Гренаде, Суринаме и Ямайке.