Looking at the wider picture of practical NGO activities, women are active participants in NGOs, as social assistance is the area with the largest share of volunteers and the largest number of NGOs (about 45of the total number of NGOs). |
Если взглянуть на более широкую картину повседневной деятельности неправительственных организаций, очевидно, что женщины являются активными участниками деятельности неправительственных организаций, поскольку социальная помощь является сферой, где занято наибольшее число добровольцев и наибольшее число неправительственных организаций (около 45 процентов от всех неправительственных организаций). |
The goal of the Informal Regional Network is to enhance the NGO contribution to the United Nations-Economic and Social Council agenda and to strengthen the Non-Governmental Organizations Sector from within by building parity among its organizations. |
Цель Неофициальной региональной сети неправительственных организаций состоит в том, чтобы повысить вклад неправительственных организаций в деятельность Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций и укрепить сектор неправительственных организаций изнутри за счет обеспечения равноправия составляющих его организаций. |
As to whether alternative reports by NGOs were automatically made available to States parties, he said that the Committee's practice was to provide relevant NGO documents on request. |
Отвечая на вопрос о том, предоставляются ли автоматически альтернативные доклады неправительственных организаций государствам-участникам, он говорит, что Комитет препровождает документы неправительственных организаций в ответ на соответствующие просьбы. |
The CPAPD representative also participated in and gave a presentation on peace at the China NGO Forum held in Beijing, a preparatory meeting for the 58th Annual DPI/NGO Conference with the participation of Chinese NGOs and UN DPI officials. |
Представитель КНАМР принял также участие в работе состоявшегося в Пекине Форума китайских неправительственных организаций, подготовительного совещания для 58ой ежегодной конференции ДОУ/НПО с участием китайских неправительственных организаций и должностных лиц ДОУ Организации Объединенных Наций, выступив там с презентацией. |
The economic significance to UNV of location within the Frankfurt-Dusseldorf corridor would present an opportunity to draw upon resources from the NGO community and the private sector, which remain as yet untapped; |
Экономическое значение размещения ДООН в коридоре Франкфурт-Дюссельдорф заключается в том, что появится возможность привлечь ресурсы неправительственных организаций и частного сектора, которые пока не используются; |
(a) 1995-1996 session of the Commission on Human Rights (Geneva), during which representatives joined the NGO caucus that successfully advocated for special attention to be given to internally displaced persons; |
а) Сессия 1995-1996 годов Комиссии по правам человека (Женева), в ходе которой представители МКМК присоединились к совещанию группы неправительственных организаций, уделившему особое внимание внутренне перемещенным лицам; |
Save the Children, on behalf of the Uganda Child Rights NGO Network, commended Uganda for having established the policy, legislative and institutional frameworks for the implementation of child rights initiatives, but expressed its regret at the chronic underfunding for their implementation. |
Международный альянс организаций "Спасти детей" от имени Угандийской сети неправительственных организаций по защите прав детей высоко оценил принятие Угандой политических, законодательных и институциональных основ для осуществления инициатив по защите прав ребенка, однако выразил сожаление в связи с хроническим недофинансированием их осуществления. |
In the period 2000-2003, GPF further built its programs on the UN Security Council, social and economic policy at the UN, NGO access and accountability, globalization, UN finance, international justice, and UN reform. |
В период 2000 - 2003 годов ФГП продолжал реализацию своих программ, посвященных проблематике Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, социально-экономической политике Организации, ее доступности для неправительственных организаций и отчетности, глобализации, финансовому положению Организации Объединенных Наций, международному правосудию и реформе Организации Объединенных Наций. |
FAFICS, represented by its Association of Former International Civil Servants in Thailand. (AFICS Thailand) participated in the CONGO meeting on Strengthening NGO's and Civil Society in Asia that was held in Bangkok, Thailand. |
ФАФИКС в лице своей Ассоциации бывших международных гражданских служащих в Таиланде (АБМГС-Таиланд) участвовала в совещании Комитета неправительственных организаций «Укрепление неправительственных организаций и гражданского общества в Азии», которое состоялось в Бангкоке, Таиланд. |
During the period of the Summit, bus services will operate free of charge for delegations accredited to the Summit and for participants attending the NGO Forum'95. |
В ходе Встречи на высшем уровне автобусное сообщение будет бесплатным для делегаций, аккредитованных на Встрече на высшем уровне, и для участников "Форума 95" неправительственных организаций. |
And, after a review of the Rwanda debacle, 400 NGOs and UN organizations working in 80 countries got together in the Sphere Project to develop a common humanitarian mandate and handbook of standards outlining the minimum performance required of any NGO working in a disaster zone. |
А после анализа катастрофы в Руанде 400 неправительственных организаций, а также подразделения ООН, работающие в 80 странах мира, объединились в проекте Sphere Project, чтобы разработать общий гуманитарный мандат и стандарты, определяющие минимальную работу, требуемую от любой неправительственной организации, работающей в зоне бедствия. |
In 2004, CPAFFC received Mr. Paul Hoeffel, Chief of NGO Section of DPI UN, and arranged and held meetings for him with nearly 20 Chinese NGOs in Beijing and many local NGOs in Xi'An and Shanghai. |
В 2004 году КНАДЗС принимала начальника Секции по неправительственным организациям Департамента общественной информации Организации Объединенных Наций г-на Поля Хеффеля, организовав для него встречи с представителями почти 20 китайских неправительственных организаций в Пекине и большого числа местных неправительственных организаций в Сиане и Шанхае. |
A regular bus service as well as special buses will operate at frequent intervals between the city centre, where most hotels are located, and the Bella Center and between the city centre and the venue of the NGO Forum'95 at Holmen. |
Частое регулярное и специальное автобусное сообщение будет осуществляться между центром города, где расположено большинство гостиниц, и Центром Белла и между центром города и местом проведения "Форума 95" неправительственных организаций в Холмене. |
On 12 January 2012, the Korea Institute of Brain Science and the International Brain Education Association co-hosted a conference at United Nations Headquarters that saw the participation of representatives of United Nations agencies and Permanent Missions, neuroscientists, non-governmental organization (NGO) leaders and global educators. |
12 января 2012 года Корейский институт исследований мозга и Международная ассоциация развития интеллекта совместно организовали конференцию в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с участием представителей учреждений Организации Объединенных Наций и постоянных представительств при ней, ученых-неврологов, руководителей неправительственных организаций (НПО) и международных учебных заведений. |
Report by the Chairman on the Preparatory Meeting for the North American NGO Symposium held at New York on 31 January and 1 February 1994 and the Preparatory Meeting for the European NGO Symposium and International NGO Meeting held at Geneva on 21 and 22 February 1994 |
Доклад Председателя о подготовительном заседании для Семинара неправительственных организаций Северной Америки по вопросу о Палестине и о подготовительном заседании для Семинара неправительственных организаций Европы и международного совещания неправительственных организаций по вопросу о Палестине |
As Chair of the NGO Committee on Aging, in preparation for the International Year of Older Persons (IYOP), launched an international network "Creative Connections" to connect international NGOs outside of the aging field to plan implementation of the IYOP. |
В качестве Председателя Комитета неправительственных организаций по вопросам старения при подготовке к проведению Международного года пожилых людей (МГПЛ) ААП создала международную сеть «Творческие связи» с целью установления контактов между международными НПО вне области старения для планирования мер по проведению Международного года пожилых людей. |
It has co-signed statements to the Commission on Narcotic Drugs and the NGO Committee on the Family, in association with the thirty-sixth session of the Commission on Social Development in New York, and at the follow-up to the World Food Summit. |
Она подписалась под заявлениями в Комиссию по наркотическим средствам и Комиссию неправительственных организаций по проблемам семьи в связи с тридцать шестой сессией Комиссии социального развития в Нью-Йорке и участвовала в совещаниях по итогам Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия. |
The Executive Director participated in the second national consultation meeting on the theme "Beyond the Beijing Conference" on 12 May 2000 in Kathmandu, Nepal, organized by the NGO Beyond Beijing Committee. |
Директор-исполнитель участвовал во втором национальном консультативном совещании на тему «Последующая деятельность в свете решений Пекинской конференции», организованного 12 мая 2000 года в Катманду, Непал, Комитетом неправительственных организаций по осуществлению решений Пекинской конференции. |
In addition to active cooperation in the Board of this Committee, the International Kolping Society also participated in the International Family Week, on 23 and 24 November 1998 at the Vienna International Centre, organized by the NGO Committee on the Family. |
Помимо активного сотрудничества, осуществляемого Бюро этого Комитета, Международное общество «Колпинг» участвовало также в мероприятиях Международной недели семьи, организованных 23-24 ноября 1998 года Комитетом неправительственных организаций по проблемам семьи в Венском международном центре. |
In December 2003, the European Union Guidelines on Children and Armed Conflict, drafted in collaboration with the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and a group of NGO experts, had been adopted. |
В декабре 2003 года Европейский союз принял ориентировку на детей в области вооруженных конфликтов, установленную в сотрудничестве со Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтов, ЮНИСЕФ и группой экспертов из неправительственных организаций. |
Through public events and the Commission's NGO Network blog (), Peace Boat educates the public about the Commission's proceedings and related issues, and advocates for the implementation of the recommendations of the United Nations study. |
Организация «Корабль мира» использовала массовые мероприятия и блог сети неправительственных организаций, участвующих в работе Международной комиссии по ядерному нераспространению и разоружению (), для информирования общественности о работе Международной комиссии и связанных с этим вопросах и разъяснения важности осуществления рекомендаций, содержащихся в исследовании. |
Phase 1 - Participation of the LGW in the Information Session on the AMR Innovation Fair, organized by the NGO Section of the UN/DESA, in the UN Headquarters in New York, on February 23, 2007. |
Этап 1 - Участие ЛДВ в информационной сессии, посвященной Ярмарке новинок в рамках ежегодного обзора на уровне министров и организованной Секцией неправительственных организаций Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, 23 февраля 2007 года. |
It should include a section on reporting obligations which spelled out the rationale for and purpose of reporting, and must also spell out the State's obligation to create an environment where NGO activism could take place freely. |
Общая рекомендация должна также включать раздел, посвященный обязательствам, касающимся представления докладов, в котором следует разъяснить основные причины и цели представления докладов; общая рекомендация также должна четко разъяснить обязательство государств создавать условия, благоприятствующие свободной активной деятельности неправительственных организаций. |
The ACLC liaised with the Anti-Discrimination Unit and NGOs, and presented at an NGO workshop on the importance of the DDPA for people of African descent in the Americas. 2. International Movement of Apostolate in the Independent Social Milieus |
АКЮК поддерживала контакты с Антидискриминационной группой и неправительственными организациями и провела на семинаре для неправительственных организаций презентацию, в которой раскрывалось значение Дурбанской декларации и Программы действий для населения африканского происхождения в странах Северной и Южной Америки. |
on 12 August with representatives of NGOs, followed on 13 August by an open meeting with government and NGO representatives to take stock of progress to date in the review. |
Кроме того, Бюро провело интенсивные консультации - 11 августа с представителями правительств и 12 августа с представителями неправительственных организаций, а 13 августа организовало открытое совещание с представителями правительств и неправительственных организаций для обсуждения хода обзора. |