Английский - русский
Перевод слова Ngo
Вариант перевода Неправительственных организаций

Примеры в контексте "Ngo - Неправительственных организаций"

Примеры: Ngo - Неправительственных организаций
Several legal restrictions on the scope of NGO activities have also been removed. Также были сняты некоторые ограничения, установленные законодательством в связи с расширением возможностей деятельности неправительственных организаций.
It is my delegation's firm belief that this can be achieved with improved non-governmental organization accreditation procedures and increased NGO accountability. Моя делегация полностью убеждена в том, что эта цель может быть достигнута на основе усовершенствованных процедур аккредитации неправительственных организаций и большей подотчетности НПО.
The NGO Group outlined how a role for non-governmental organizations in the reporting process had slowly emerged. Группа НПО подчеркивает медлительность процесса вовлечения неправительственных организаций в процесс подготовки и представления докладов.
The Chairman welcomed non-governmental organization (NGO) delegations attending the Standing Committee for the first time as observers. Председатель приветствовал делегации неправительственных организаций (НПО), впервые участвующие в совещании Постоянного комитета в качестве наблюдателей.
The Conference agenda, including the preparations for the NGO session, was discussed. Они обсудили повестку дня Конференции, в том числе вопросы подготовки к заседанию, с участием представителей неправительственных организаций.
Canadian NGO position paper: "Options for an international instrument on sustainable forest management", March 2007. Документ с изложением позиции канадских неправительственных организаций: «Варианты международного документа по устойчивому лесопользованию», март 2007 года.
Its NGO members were appointed by the Federal Minister of the Interior. Входящие в его состав члены от неправительственных организаций назначаются Федеральным министром внутренних дел.
Research and analysis of the rough diamond trade rests on cases identified in United Nations and NGO reports. Изучение и анализ торговли необработанными алмазами базируются на случаях, указанных в докладах Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций.
The Al-Wafa Rehabilitation Hospital managed by an NGO, and the Fatah General Hospital were also damaged. Были также повреждены находящиеся в ведении одной из неправительственных организаций Реабилитационный госпиталь Аль-Вафа и Центральная больница ФАТХ.
This resulted in the suspension of United Nations and NGO activities in the area since then. Это привело к приостановлению с того времени деятельности Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций в этом районе.
The applications on behalf of the prisoners had been brought by an NGO, the Centre for Human Rights and Civil Liberties. Ходатайства от имени заключенных подавала одна из неправительственных организаций - Центр по защите прав человека и гражданских свобод.
Large components of this investment were directed towards municipal services, NGO support, and integrated community development. Значительная доля этих средств предназначалась для муниципальных служб, поддержки неправительственных организаций и комплексного развития общин.
The Burundi configuration had also heard from national and international civil society representatives at an informal NGO briefing on 14 September. Структура по Бурунди также заслушала национальных и международных представителей гражданского общества на неофициальном брифинге неправительственных организаций 14 сентября.
What could be described as an "NGO industry" had grown up in Sierra Leone. В Сьерра-Леоне образовалась структура, которую можно охарактеризовать как «индустрия неправительственных организаций».
In Batticaloa District, Government restrictions limit NGO access to LTTE-controlled areas. В округе Баттикалоа введенные правительством положения ограничивают доступ неправительственных организаций в районы, контролируемые ТОТИ.
He also noted that the Government encouraged NGO participation and sought to disseminate the Committee's observations widely. Она также отмечает, что правительство поощряет деятельность неправительственных организаций и способствует широкому распространению замечаний Комитета.
ASC Co-Executive Director was approved at the previous PCB meeting as NGO delegate for North America. На предыдущем совещании Исполнительный содиректор КОАГ была утверждена в качестве делегата от неправительственных организаций стран Северной Америки.
One participant noted the absence of NGO information on follow-up. Один из участников отметил отсутствие информации неправительственных организаций о последующей деятельности.
The consultation established a solid basis for an ongoing mechanism for dialogue with the three major humanitarian NGO consortiums under the IASC. Консультации создали надежную основу для дальнейшего функционирования механизма диалога с тремя крупными гуманитарными консорциумами неправительственных организаций под эгидой МПК.
The NGO sector suggests that governments and industry are the key drivers of sustainable industrial development. Сектор неправительственных организаций заявляет, что правительства и промышленность являются главными движущими силами устойчивого промышленного развития.
The incident degenerated into a violent attack against UNHCR and NGO workers. Этот инцидент вылился в нападения на работников УВКБ и неправительственных организаций с применением насилия.
In 2010, over 400 non-governmental organizations (NGOs) were registered with the Timor-Leste NGO Forum. В 2010 году на форуме НПО Тимор-Леште было зарегистрировано более 400 неправительственных организаций (НПО).
In 2009, over 100 delegates and members of the non-governmental organization (NGO) community participated in the series. В 2009 году в работе таких семинаров приняли участие свыше 100 делегатов и членов сообщества неправительственных организаций (НПО).
The NGO Co-ordination Act of 1999 is the law that governs establishment and operation of non-government organizations in the country. Принятый в 1999 году Закон о координации деятельности НПО регулирует создание и деятельность неправительственных организаций в Кении.
They also welcomed a meeting of Environment NGO representatives, which will run parallel to the Ministerial Meeting. Они также приветствовали совещание представителей природоохранных неправительственных организаций, которое будет проходить одновременно с совещанием министров.