Английский - русский
Перевод слова Ngo
Вариант перевода Неправительственных организаций

Примеры в контексте "Ngo - Неправительственных организаций"

Примеры: Ngo - Неправительственных организаций
In making these proposals, the NGO Sub-group recognized that the protocol will be addressed to Governments. Представляя свои предложения, подгруппа неправительственных организаций сознает тот факт, что протокол будет адресован правительствам.
Other advisers were helping to coordinate assistance in the country's five provinces in collaboration with a national NGO. Другие советники помогают координировать оказание помощи в пяти провинциях страны в сотрудничестве с одной из национальных неправительственных организаций.
The Seminar and the NGO Symposium took place for the most part as a combined event. Семинар и Симпозиум для неправительственных организаций проходили по большей части как единое мероприятие.
A parallel NGO forum would take place across the street from the main conference hall. Параллельно с Конференцией в здании напротив главного конференционного зала будет проходить форум неправительственных организаций.
Numerous NGO briefings were organized throughout 1995 for the purpose of exchange of information on matters of common concern. В 1995 году был организован целый ряд брифингов неправительственных организаций в целях обмена информацией по вопросам, вызывающим общий интерес.
The task had been given to an NGO, which had not prepared a report. Составление доклада было поручено одной из неправительственных организаций, которая не справилась с задачей.
It also provided financial support for the establishment of the International NGO Network on Desertification (RIOD). Кроме того, она оказала финансовую поддержку при создании Международной сети неправительственных организаций по проблемам опустынивания (РИОД).
The New York NGO Committee on the Family continuously monitors the discussions on families in the relevant intergovernmental bodies. Нью-Йоркский комитет неправительственных организаций по проблемам семьи непрерывно следит за обсуждением семейной проблематики в соответствующих межправительственных органах.
A Working Group on NGO accreditation reviews applications by NGOs seeking a collaborative relationship with UNFPA. Рабочая группа по аккредитации неправительственных организаций рассматривает заявления НПО, стремящихся установить сотрудничество с ЮНФПА.
NGO focal point for International Association of Cancer Registries (IACR) and World Organization of Family Doctors (WONCA). Координационный центр неправительственных организаций для Международной ассоциации регистров раковых заболеваний (МАРРЗ) и Всемирной организации семейных врачей (ВОСВ).
In Kisangani, NGO activities are very restricted. В Кисангани деятельность неправительственных организаций значительно ограничена.
Many NGO premises have been looted and the confiscated property is used by ADFL without problem. Многие помещения неправительственных организаций были подвергнуты разграблениям, а конфискованное в них имущество беспрепятственно используется АФДЛ.
We have attendees at the annual NGO conferences in New York and Geneva. Мы направляем своих представителей на ежегодные конференции неправительственных организаций, проходящие в Нью-Йорке и Женеве.
UFER is a member of the NGO Committee on Human Rights. УФЕР является членом Комитета неправительственных организаций по правам человека.
An NGO representative asked how UNICEF could encourage the media to provide better balance in their presentation of current issues. Представитель одной из неправительственных организаций задал вопрос, каким образом ЮНИСЕФ может способствовать более сбалансированному освещению средствами массовой информации нынешних проблем.
This Congress has galvanized support to NGO actions, and has reinforced international mobilization on the theme through a series of regional consultations. Конгресс активизировал поддержку деятельности неправительственных организаций и содействовал мобилизации усилий международной общественности в данной области путем проведения серии региональных консультаций.
Follow-up to the Conference should reflect the vital contribution of the NGO community. Последующие меры по решениям Конференции должны отражать жизненно важный вклад неправительственных организаций.
The Ashiana centres received assistance from the United Nations and a non-governmental organization (NGO). Центры "Ашиана" получали помощь от Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций (НПО).
The NGO resource centre receives documents long after they have been issued. Центр информационного обслуживания неправительственных организаций получает документы спустя значительное время после их выхода.
Lastly, a Polish non-governmental organization (NGO) organized seminars which were open to all. И наконец, одна из неправительственных организаций Польши проводит семинары, в которых может принять участие любой желающий.
They also participated in NGO meetings on the review. Они также участвовали в совещаниях неправительственных организаций, посвященных такому рассмотрению.
As an original member of the NGO Working Group on the Family, GOAC promotes the strengthening of the family. В качестве первоначального члена Рабочей группы неправительственных организаций по проблемам семьи СЕАГПЦ содействует укреплению семьи.
ACORD is included in the first NGO directory of the Centre for Human Rights, issued in 1995. АКОРД включена в первый перечень неправительственных организаций, опубликованный Центром по правам человека в 1995 году.
PRODEFA is a Board member of the Vienna NGO Committee on the Family and collaborates with all affiliated non-governmental organizations. Фонд является членом совета венского Комитета неправительственных организаций по вопросам семьи и осуществляет сотрудничество со всеми ассоциированными с ним неправительственными организациями.
Some concern was expressed about the scope of the NGO session and about the nomination of its participants. Были выражены некоторые сомнения в отношении круга ведения сессии неправительственных организаций и подбора ее участников.