Английский - русский
Перевод слова Ngo
Вариант перевода Неправительственных организаций

Примеры в контексте "Ngo - Неправительственных организаций"

Примеры: Ngo - Неправительственных организаций
Youth NGO cooperation at the national level Сотрудничество молодежных неправительственных организаций на национальном уровне
10-12 June NGO Forum on Human Rights 10-12 июня Форум неправительственных организаций по правам человека
Continue collaboration with DAW in efforts to strengthen NGO interaction with the CEDAW Committee and the work of the Committee itself. Продолжение сотрудничества с ОУПЖ в рамках усилий по укреплению взаимодействия неправительственных организаций с Комитетом КЛДЖ и активизации деятельности самого Комитета.
Represented the Committee at the Conference on Population and Development and took part in different events at the NGO forum (Cairo, 1994). Представляла Комитет на Всемирной конференции по народонаселению и развитию и принимала участие в различных мероприятиях в рамках форума неправительственных организаций (Каир, 1994 год).
The New York NGO Committee on the Family collaborates with the Department in celebrating the annual International Day of Families at United Nations Headquarters. Комитет неправительственных организаций по вопросам семьи в Нью-Йорке сотрудничает с Департаментом в деле ежегодного проведения Международного дня семьи в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
A sense of insecurity is now widespread, with an increase in armed robberies and hijackings of NGO vehicles by elements linked to rebel groups and bandits. В настоящее время повсеместно царит ощущение отсутствия безопасности, поскольку увеличилось число вооруженных грабежей и угонов транспортных средств неправительственных организаций со стороны элементов, связанных с повстанческими группами и бандитами.
In partnership with a Mogadishu-based NGO, UNICEF supported the reintegration of 120 former child soldiers into the community through a programme of vocational training, conflict resolution and trauma counselling. В партнерстве с одной из базирующихся в Могадишо неправительственных организаций ЮНИСЕФ оказывал содействие в реинтеграции 120 бывших детей-солдат в общину в рамках программы профессиональной подготовки, урегулирования конфликта и психотерапевтического консультирования.
These three incidents are only the most serious; elsewhere, mine-clearance teams and clearly marked NGO vehicles and offices have come under attack. Эти три инцидента - самые серьезные; нападениям подвергались также группы по разминированию и четко маркированные автотранспортные средства неправительственных организаций и их сотрудники.
Despite big gains for NGO profile and prestige since Rio, most NGOs remain outside the decision-making machinery of national, regional and international bodies that determine policies. Несмотря на большие достижения, касающиеся образа и престижа неправительственных организаций после Рио-де-Жанейрской конференции, они остаются за рамками механизма принятия решений национальных, региональных и международных органов, определяющих политику.
In Asia, the International Council on Management of Population Programmes executed a project to strengthen NGO capacity in India, the Lao People's Democratic Republic and Pakistan. В Азии Международный совет по управлению программами в области народонаселения осуществил проект, направленный на укрепление потенциала неправительственных организаций в Индии, Лаосской Народно-Демократической Республике и Пакистане.
NGO Forum Coalition, Kelowna, Canada Коалиция форума неправительственных организаций, Келовна, Канада
The partnership with corporate agencies has been beneficial both to the NGO sector and to corporations are achieving their social development objectives. Сотрудничество с корпоративными субъектами приносит выгоды как сектору неправительственных организаций, так и корпорациям в плане достижения их целей в области социального развития.
Peace Action sent representatives to attend the following UN meetings and to participate in the related NGO activities: Организация направляла своих представителей для участия в следующих форумах Организации Объединенных Наций и связанных с ними мероприятиях неправительственных организаций:
Respect of gender equality and non-discrimination principles is one of the key general selection criteria applied for selecting NGO projects dedicated to the European Year Programme 2010. Уважение гендерного равенства и принципов недискриминации является одним из ключевых общих критериев отбора проектов неправительственных организаций, заявки на которые получены по Программе на 2010 год в рамках Европейского года.
Government, NGO and private sector cooperation Сотрудничество правительства, неправительственных организаций и частного сектора
In 2008, the organization contributed to a joint NGO report, submitted in preparation for the universal periodic review of the Philippines. В 2008 году организация участвовала в составлении объединенного доклада неправительственных организаций, который был представлен в связи с подготовкой универсального периодического обзора по Филиппинам.
The organization was also active in a number of NGO committees, such as the working group on the Security Council. Он является также активным членом ряда комитетов неправительственных организаций, в частности членом рабочей группы по Совету Безопасности.
The organization is a founding member of the United Nations NGO working group on food and hunger. Комитет - один из основателей рабочей группы неправительственных организаций по вопросам продовольствия и голода, действующей под эгидой Организации Объединенных Наций.
The debate within the NGO session was expected to contribute to a more direct dialogue and an effective relationship between the Ministers and NGOs. Как ожидается, дискуссия на заседании с участием неправительственных организаций будет способствовать установлению прямого диалога и налаживанию эффективного взаимодействия между министрами и неправительственными организациями.
Not everybody in this building who is trying to regulate non-governmental organization participation is against NGO participation in the work of the United Nations. Не все в этом здании, кто пытается регулировать участие неправительственных организаций, выступают против участия НГО в работе Организации Объединенных Наций.
Successive Governments have attached much importance to the role of the NGO community in the human rights area. Любое находящееся у власти правительство осознает огромную роль неправительственных организаций, в том числе в области защиты прав человека.
In Kosovo, similar opposition was expressed by the Director of an NGO, who also questioned the Tribunal's independence and credibility. В Косово аналогичная отрицательная реакция была выражена руководителем одной из неправительственных организаций, который также поставил под сомнение независимость и авторитет Трибунала.
It has also been active in the NGO Committee for Social Development and has collaborated with other NGOs in planning the Committee's Civil Society Forum. Она также была активно задействована в работе Комитета неправительственных организаций по социальному развитию и сотрудничала с другими неправительственными организациями в планировании проводимого Комитетом Форума гражданского общества.
Modern communications technologies could help facilitate citizens' feedback, transmitting their voices directly rather than mediated through the organizational layer of an NGO. Современные коммуникационные технологии могут способствовать участию граждан в обеспечении обратной связи, передавая их отзывы напрямую, а не опосредованно через организационные структуры неправительственных организаций.
b. Electronic calendar of NGO briefings; Ь. электронный календарь брифингов неправительственных организаций;