Английский - русский
Перевод слова Ngo
Вариант перевода Неправительственных организаций

Примеры в контексте "Ngo - Неправительственных организаций"

Примеры: Ngo - Неправительственных организаций
Information received by the Department shows that non-governmental organization (NGO) personnel faced more significant security challenges in 2010 than did the United Nations. Полученная Департаментом информация показывает, что персонал неправительственных организаций (НПО) сталкивался в 2010 году с более значительными проблемами в области безопасности, чем Организация Объединенных Наций.
These events also involved the local government authorities, NGO members and civil society. Мероприятия также позволили более четко распределить функции между органами власти, представителями неправительственных организаций и организациями гражданского общества, действующими на уровне префектур.
From January to March, 73 reports of 205 trained NGO staff were received. С января по март было получено 73 сообщения от 205 сотрудников неправительственных организаций (НПО), которые прошли курс активного обучения.
It recalled that 17 humanitarian workers were murdered in 2006, the most serious crime ever against non-governmental organization (NGO) personnel. Она напомнила, что в 2006 году было убито 17 гуманитарных работников, что стало наиболее масштабным преступлением в отношении сотрудников неправительственных организаций (НПО).
One NGO participant emphasized the role of NGOs, which should go beyond consultations and be focused on joint problem-solving. Один участник из НПО подчеркнул роль неправительственных организаций, которая должна выходить за рамки консультаций и быть направлена на совместное решение проблем.
According to judicial sources cited by one NGO, judges consult the authorities on the approach to adopt in sensitive cases. Однако по данным из судебных источников, приведенным одной из неправительственных организаций, судьи консультируются с властями по вопросу о том, какую позицию им следует занимать при рассмотрении важных дел.
At the UN Peace Action regularly attends ECOSOC conferences, organizing and participating in supporting NGO events. В Организации Объединенных Наций представители организации регулярно посещают конференции Экономического и Социального Совета, организуя в связи с ними различные мероприятия неправительственных организаций и участвуя в них.
It attended meetings on climate change at United Nations Headquarters in 2008 and 2009, and participated in several NGO meetings. Она присутствовала на совещаниях по проблеме изменения климата, которые проводились в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в 2008 и 2009 годах, и участвовала в ряде совещаний неправительственных организаций.
NGO technicians trained during the capacity development phase described above will be qualified to deal with this issue. Для ее решения будут привлекаться технические специалисты неправительственных организаций, которые прошли подготовку на этапе создания потенциала в этой области, о котором говорилось выше.
The Committee for the Protection of Children's Rights under the Ministry of Education and Science has established the NGO Council, which consists of 37 NGO representatives. Действует Совет неправительственных организаций, созданный при Комитете по охране прав детей Министерства образования и науки Республики Казахстан, в состав которого вошли 37 представителей неправительственных организаций.
The Director gave an interview on the Year to an NGO monthly publication; briefed NGOs on preparations for the Vienna Conference and addressed a national NGO conference on human rights. По случаю Международного года Директор дал интервью ежемесячному изданию одной из неправительственных организаций; информировал неправительственные организации о подготовке к Венской конференции и выступил на национальной конференции неправительственных организаций, посвященной правам человека.
Activities were focused on participation on the NGO Human Rights Committee and with the NGO group working on the Protocol to the Convention for the Elimination of Discrimination against Women. Она принимала активное участие в работе Комитета неправительственных организаций по правам человека и группы неправительственных организаций над протоколом к Конвенции о ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Panel discussions, symposia and meetings on current disarmament issues, prepared in cooperation with the NGO Committee on Disarmament, for the NGO, diplomatic and academic communities. Публичные обсуждения, симпозиумы и совещания по текущим проблемам разоружения, организуемые в сотрудничестве с Комитетом неправительственных организаций по разоружению для неправительственных организаций, дипломатических и научных кругов.
NGO Forum Coalition, NGO Civil Society Forum, New York, United States of America Коалиция форума неправительственных организаций, Форум гражданского общества неправительственных организаций, Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки
In 1995, appeals for NGO projects were included in a number of appeals, a development which strengthens coordination and complementarity between United Nations and NGO programmes. В 1995 году в несколько призывов к совместным действиям были включены призывы относительно осуществления проектов неправительственных организаций, что содействует координации и взаимодополняемости программ Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций.
Network Coordination Centre, NGO's Databases, NGO profile groups, organization of seminars in regions of Russia and other CIS countries, etc. Создание координационного центра сети, базы данных неправительственных организаций, тематических групп неправительственных организаций, проведение семинаров в регионах России и в других странах СНГ и т.д.
The EU underscored its commitment to supporting NGO participation in decision-making processes in sustainable development at all levels in the Summit framework, and Japan supported creation of information platforms for NGO activities. Представитель Европейского союза заявил о приверженности этой организации делу оказания поддержки участию неправительственных организаций в процессах принятия решений в области устойчивого развития на всех уровнях в рамках Встречи, а представитель Японии заявил о поддержке идеи создания информационных платформ для неправительственных организаций.
A representative led the Victims Rights Working Group of the NGO Coalition for an ICC and is on the Executive Committee of the NGO Alliance of Crime Control and Criminal Justice. Представитель МОИТС возглавлял Рабочую группу по правам жертв, входящую в коалицию неправительственных организаций, выступающих в поддержку создания МУС, и в настоящее время состоит членом Исполнительного комитета альянса неправительственных организаций по борьбе с преступностью и уголовному правосудию.
FCI worked to articulate the NGO and maternal health perspective within the Partnership, as well as to share information with and mobilize the NGO community. ФКИ работала над определением роли неправительственных организаций и перспектив охраны здоровья матерей в рамках Партнерства, а также осуществляла деятельность в целях обмена информацией и мобилизации усилий сообщества неправительственных организаций.
The above number of incidents against NGO personnel who work as implementing partners and contribute to United Nations operations is indicative. Вышеуказанное число инцидентов с участием персонала неправительственных организаций, которые являются партнерами Организации Объединенных Наций в ее операциях и вносят свой вклад в их проведение, говорит само за себя.
The Department of Public Information continued to provide an intensive information programme for non-governmental organizations, including weekly NGO briefings, an orientation programme for new NGO representatives and communications workshops, in addition to the NGO web site and the NGO Resource Centre. Департамент общественной информации продолжал обеспечивать для неправительственных организаций насыщенную программу в области информации, включая еженедельные брифинги для НПО, программу ознакомления для новых представителей НПО и практикумы по вопросам связи, в дополнение к веб-сайту НПО и Информационному центру по НПО.
(b) Provision of resources totalling 18 million Canadian dollars to a Canadian non-governmental organization (NGO) in support of a programme to coordinate NGO activities related to desertification in the Sahel, as well as funds to enhance the capacity of five African NGOs. Ь) Предоставление ресурсов в общем объеме 18 млн. канадских долларов одной из канадских неправительственных организаций (НПО) в поддержку программы координации деятельности НПО по борьбе с опустыниванием в Сахели, а также финансовых средств для повышения потенциала пяти африканских НПО.
Moreover, the Committee's attention was drawn to the fact that the functions and responsibilities of the NGO Section are continually expanding to keep pace with the ever-growing number of applications for consultative status and the diverse, more substantive demands of a larger more active NGO community. Кроме того, внимание Комитета было привлечено к тому факту, что функции и обязанности Группы по неправительственным организациям неизменно расширяются с учетом постоянно растущего числа заявлений о предоставлении консультативного статуса и различных более существенных просьб увеличивающегося и более активного сообщества неправительственных организаций.
Recognizing the important role that the non-governmental organization (NGO) sector plays in human rights matters, the Department of Justice, Equality and Law Reform, in the drafting of this report, consulted formally and informally with a representative cross-section of the NGO sector. Признавая важную роль, которую играет сектор неправительственных организаций (НПО) в области прав человека, Министерство юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы проводило в ходе подготовки настоящего доклада официальные и неофициальные консультации с целым рядом самых различных НПО.
The Confederation has also contributed to issues of NGO International, the newsletter of the NGO Committee for the Family, Vienna, especially on the subject of parental skills. Кроме того, Конфедерация представляла материалы для международного бюллетеня неправительственных организаций Комитета НПО по делам семьи в Вене, в частности по вопросам искусства воспитания детей в семье.