Английский - русский
Перевод слова Ngo
Вариант перевода Неправительственных организаций

Примеры в контексте "Ngo - Неправительственных организаций"

Примеры: Ngo - Неправительственных организаций
MWIA subscribes annually to the following associations: NGO Committee on the Status of Women, Special Committee of International NGOs on Human Rights, European Women's Lobby, Conference of NGOs, NGO Committee on UNICEF, CIOMS. Ассоциация ежегодно подписывается на издания следующих органов: Комитета неправительственных организаций по положению женщин, Специального комитета международных неправительственных организаций по правам человека, Европейского женского лобби, Конференции неправительственных организаций, Комитета неправительственных организаций по ЮНИСЕФ и Совета международных медицинских организаций.
The functions of facilitating the consultative process with and disseminating information to the non-governmental community are the responsibility of two offices of the Secretariat, namely, the NGO Section of the Department of Economic and Social Affairs and the NGO Section of the Department of Public Information. За содействие развитию процесса консультаций с неправительственным сообществом и направление ему информации отвечают два подразделения Секретариата: Секция неправительственных организаций Департамента по экономическим и социальным вопросам и Секция неправительственных организаций Департамента общественной информации.
He maintains membership and regular attendance in the NGO Committee on Human Rights, the NGO Committee of Freedom of Religion or Belief and the Values Caucus, and was elected president of the Committee of Religious NGOs at the United Nations in 1997. Он является членом Комитета неправительственных организаций по правам человека, Комитета неправительственных организаций по свободе религии или вероисповедания и Группы по ценностям и регулярно участвует в их заседаниях, а в 1997 году был избран председателем Комитета религиозных неправительственных организаций при Организации Объединенных Наций.
Subsequently, the officer-in-charge of the Centre spoke at the launching by the national phone company of a special phone card for the Year and two NGO meetings about the Vienna Conference and NGO participation. Впоследствии исполняющий обязанности директора Центра выступил с речью перед участниками организованной национальной телефонной компанией презентации специальной телефонной карточки, выпущенной по случаю Года, а также перед участниками двух совещаний неправительственных организаций по вопросу о Венской конференции и участии в ней неправительственных организаций.
Friends World Committee for Consultation (Quakers) submitted comments on the preliminary draft optional protocol on behalf of the NGO Sub-Group on Refugee Children and Children in Armed Conflict of the NGO Group for the Convention on the Rights of the Child. Всемирный консультативный комитет друзей (квакеров) представляет свои замечания по предварительному проекту факультативного протокола от имени Подгруппы неправительственных организаций по проблемам детей-беженцев и детей в вооруженных конфликтах Группы неправительственных организаций по Конвенции о правах ребенка.
It would also be appropriate to involve non-governmental organizations, possibly through the New York NGO Committee on Narcotics and Substance Abuse and the Vienna NGO Committee on Narcotic Drugs, as observers at the meetings of the Subcommittee. Было бы также целесообразно привлечь к этой деятельности в качестве наблюдателей на совещаниях Подкомитета неправительственные организации, возможно, с помощью Нью-йоркского комитета неправительственных организаций по злоупотреблению наркотиками и другими веществами и Венского комитета неправительственных организаций по наркотическим веществам.
In particular, a number of Main Committees have devised informal arrangements which have allowed NGO representatives to make oral statements and NGO documents have been made available, on an informal basis, outside Committee rooms. В частности, ряд главных комитетов разработал неофициальные процедуры, которые позволяют представителям неправительственных организаций делать устные заявления и предусматривают распространение документов неправительственных организаций, на неофициальной основе, за пределами залов заседаний комитетов.
CHANGE was a resource for other non-governmental organizations and intergovernmental organizations, including the NGO Forum organizers and the NGO Status of Women Committee at Geneva, and the Division for the Advancement of Women of the United Nations Secretariat. "ЧЕЙНДЖ" помогала также другим неправительственным организациям и межправительственным организациям, включая организаторов Форума неправительственных организаций и Комитет неправительственных организаций по статусу женщины в Женеве, а также Управление по улучшению положения женщин Секретариата Организации Объединенных Наций.
The Finance Director participated in the NGO forum meeting on ADB and ADB's Annual General Assembly on 3-8 May 2000 in Chiangmai, Thailand, organized by the NGO forum on ADB and ADB, respectively. Финансовый директор участвовал в совещании форума неправительственных организаций, посвященного работе АБР и ежегодной генеральной ассамблеи АБР, организованных З - 8 мая 2000 года в Чиангмае, Таиланд, форумом неправительственных организаций по соответственно АБР и АБР.
The Mexican NGO Organizing Forum, in consultation with the International Steering Committee and other international networks, decided to organize in Monterrey, a week prior to the International Conference on Financing for Development, an NGO Forum of the International Conference on Financing for Development. Этот Организационный форум мексиканских неправительственных организаций в консультации с Международным руководящим комитетом и другими международными группами постановил провести в Монтеррее за неделю до Международной конференции по финансированию развития форум неправительственных организаций в поддержку Международной конференции по финансированию развития.
Seventy-one governments participated in the meeting, together with representatives from twelve intergovernmental organizations (IGO) and representatives from thirty-nine non-governmental organizations (NGO). В ее работе приняли участие семьдесят одно правительство, а также представители двенадцати межправительственных организаций (МПО) и представители тридцати девяти неправительственных организаций (НПО).
During 1995, a Latin American and Caribbean NGO symposium was held jointly with the seminar, as well as an NGO Symposium for the North American region and a combined meeting for European and international non-governmental organizations. В 1995 году одновременно с семинаром был проведен Латиноамериканский и карибский симпозиум НПО, а также симпозиум неправительственных организаций для региона Северной Америки и совместное совещание для европейских и международных неправительственных организаций.
The Vienna NGO Committee on the Family, the New York NGO Committee on the Family and the Foundation for the Rights of the Family have undertaken meetings, organized forums, prepared statements and played a pivotal advocacy role within and outside the United Nations system. Комитет неправительственных организаций по проблемам семьи в Вене, Комитет неправительственных организаций по проблемам семьи в Нью-Йорке и Фонд в защиту прав семьи провели совещания, организовали форумы, подготовили заявления и сыграли важную пропагандистскую роль в рамках системы Организации Объединенных Наций и вне ее.
FCI was one of 15 members of the International Advisory Group that helped to plan non-governmental organization (NGO) activities during the Hague Forum in February 1999, and subsequently guided NGO participation during the Preparatory Committee meetings for ICPD+5. ФКИ являлась одной из 15 членов Международной консультативной группы, которая оказывала помощь в планировании мероприятий неправительственных организаций в ходе Гаагского форума, состоявшегося в феврале 1999 года, а впоследствии готовила рекомендации относительно участия неправительственных организаций в работе Подготовительного комитета в связи с проведением МКНР+5.
In order to create a favourable environment for non-governmental organization (NGO) and civil society structures in Kosovo, several NGO resource centres have been opened in the province, including two centres in the Kosovo Serb areas of Strpce and Leposavic. Чтобы содействовать формированию благоприятных условий для деятельности неправительственных организаций и структур гражданского общества в Косово, в этом крае было открыто несколько информационных центров неправительственных организаций, включая два центра в районах проживания косовских сербов - в Штрпце и Лепошавице.
Recently, the Afghan Women's Network, the Agency Coordinating Body for Afghan Relief, the Afghan NGOs Coordination Bureau and the Afghan network of women councils formed the Afghan NGO Coordination Council. Недавно Сеть афганских женщин, Учрежденческий организационный орган для оказания помощи Афганистану, Координационное бюро афганских неправительственных организаций и Афганская сеть женских советов сформировали Координационный совет афганских неправительственных организаций.
In June 2001, the Human Rights Unit assisted a coalition of non-governmental organizations, the NGO Working Group, to convene a one-day conference on the constitutional process, "Together Building a Constitution for East Timor". В июне 2001 года Группа по правам человека оказала коалиции неправительственных организаций, Рабочей группе неправительственных организаций содействие в созыве посвященной конституционному процессу однодневной конференции на тему «Совместными усилиями разработаем конституцию для Восточного Тимора».
Joint NGO statement on concerns for delay of accreditation for some non-governmental organizations to the Fourth World Conference on Women in Beijing Совместное заявление неправительственных организаций относительно задержки в аккредитации некоторых неправительственных организаций на четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине
Ms. Joan Kirby, Chair of the fifty-seventh annual NGO conference of the Department of Public Information in 2004 and representative of Temple of Understanding, an organization with special consultative status, submitted the report of the conference to the Committee for the first time. Председатель пятьдесят седьмой ежегодной конференции неправительственных организаций Департамента общественной информации в 2004 году и представитель организации «Храм понимания», имеющей специальный консультативный статус, г-жа Джоан Кирби впервые представила доклад конференции Комитету.
Increased efforts must be implemented to broaden participation in humanitarian clusters to NGOs, through existing NGO coordination bodies, international financial institutions and others. Поэтому необходимы более энергичные усилия для обеспечения более широкого участия в гуманитарных группах неправительственных организаций, используя с этой целью существующие органы по координации деятельности неправительственных организаций, международные финансовые учреждения и прочие органы.
At the request of the Executive Board of the NGO Assembly, the institution-building pillar also organized a strategic planning and effective board management workshop to strengthen the Executive Board's capacity to address priority needs of the NGO community. По просьбе Исполнительного совета Ассамблеи неправительственных организаций сотрудники Миссии, занимающиеся вопросами организационного строительства, провели также семинар по стратегическому планированию и эффективной организации работы Совета, с тем чтобы Исполнительный совет мог более эффективно удовлетворять первоочередные потребности неправительственных организаций.
The primary purpose of the NGO Advisory Council is to encourage and maintain NGO involvement at the national, regional and international levels in follow-up advocacy with Governments, United Nations agencies and others for full implementation of the study recommendations. Главная цель Консультативного совета неправительственных организаций состоит в поощрении и обеспечении участия неправительственных организаций на национальном, региональном и международном уровнях в пропаганде последующей деятельности по реализации рекомендаций, содержащихся в исследовании, среди правительств, учреждений Организации Объединенных Наций и других субъектов.
DCI participated as well in the NGO Alliance on Crime Prevention, Committee on Teaching about the United Nations (Department of Public Information of the United Nations Secretariat) and since 1995 has served as Secretariat of the NGO Committee on Human Rights. МДЗД участвовало также в Союзе неправительственных организаций по предупреждению преступности, Комитете по вопросам преподавания дисциплин об Организации Объединенных Наций (Департамент общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций) и с 1995 года выступает в качестве секретариата Комитета неправительственных организаций по правам человека.
The Organization's representatives formed part of the planning committee to assist the Department of Public Information of the United Nations Secretariat and the NGO Executive Committee in organizing the annual NGO Conference in New York. Представители организации входят в состав Комитета по вопросам планирования, который оказывает помощь Департаменту общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций и Исполнительному комитету неправительственных организаций в организации ежегодной конференции неправительственных организаций в Нью-Йорке.
WILPF played a leading role in NGO efforts to secure a Security Council thematic resolution on women, and continues to play an active role in the NGO Working Group on Women, Peace and Security that monitors the implementation of resolution 1325 (2000). МЖЛМС руководит усилиями неправительственных организаций, которые добиваются того, чтобы Совет Безопасности принял специальную резолюцию по проблемам женщин, и продолжает играть активную роль в Рабочей группе неправительственных организаций по проблемам женщин, мира и безопасности, которая осуществляет наблюдение за выполнением резолюции 1325 (2000).