Английский - русский
Перевод слова Ngo
Вариант перевода Неправительственных организаций

Примеры в контексте "Ngo - Неправительственных организаций"

Примеры: Ngo - Неправительственных организаций
NGO Committee for Social Development Комитет неправительственных организаций по социальному развитию
AIWC participated in the Summit, and submitted recommendations at the NGO Forum. ВИКЖ приняла участие во Всемирной встрече на высшем уровне и представила свои рекомендации на Форуме неправительственных организаций.
Atlantis program with 4 inmates - NGO Anti-violence Networks. Ь) программа "Атлантис" для 4 заключенных сеть неправительственных организаций по борьбе с насилием.
The Federal Department of Foreign Affairs maintains regular contact with representatives of the cantons and the Swiss NGO Coalition for the UPR. ФМИД поддерживает постоянный контакт с представителями кантонов и коалицией неправительственных организаций по УПО.
The two multi-stakeholder programmes are complemented by the TAI independent NGO assessment. Две программы с участием широкого круга заинтересованных сторон дополняются независимой оценкой ИД неправительственных организаций.
Injections of American money promised to help pay office administration costs and keep NGO jobs alive. Вливание американских денег было залогом сохранения административного аппарата этих неправительственных организаций и оплаты на его содержание.
An NGO lounge/meeting room will be available at the Sherbourne Centre (West Block). В Шербурнском центре (западное крыло) для неправительственных организаций будет выделено помещение для отдыха/проведения заседаний.
ICSW continues to be active in Summit implementation, and will continue its regional NGO forums. МССО продолжает активно участвовать в реализации итогов Встречи на высшем уровне и продолжит проведение региональных форумов неправительственных организаций.
The latter Ministry signed an agreement with an NGO providing shelter for an increasing number of internally trafficked people. Последнее из указанных министерств подписало соглашение с одной из неправительственных организаций о предоставлении убежища таким детям, число которых постоянно растёт.
It also provided scanning and Internet-posting for Conference statements and NGO presentations. Секция также занималась сканированием и размещением в Интернете заявлений Конференции и выступлений представителей неправительственных организаций.
The CPAPD attaches importance to exchanges and cooperation with the NGO Section-DESA. КНАМР придает важное значение обмену и сотрудничеству с Секцией неправительственных организаций Департамента по экономическим и социальным вопросам.
WILPF generated information to attract NGO participation in a 2001 meeting on the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, and coordinated the NGO presentation. МЖЛМС собрала информацию для привлечения неправительственных организаций к участию в 2001 году в совещаниях по вопросам содействия вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и координировала их представленность.
Several RI representatives currently serve as chairpersons or members of CONGO committees and NGO Committees, including the NGO Council to UNESCO, the UNICEF NGO committee, the UNDPI NGO Committee, and the NGO Committee for the Status of Women. Несколько представителей Международной ассоциации клубов «Ротари» в настоящее время являются председателями или членами комитетов Конференции неправительственных организаций и комитетов НПО, включая Совет НПО при ЮНЕСКО, Комитет НПО при ЮНИСЕФ, Комитет НПО при ДОИ ООН и Комитет НПО по положению женщин.
Attended the NGO Committee on UNICEF and CONGO's meetings and other NGO's such as NGO Committee on Freedom of Religion or Belief. Братство «Нотр-Дам» приняло участие в заседаниях Комитета НПО по ЮНИСЕФ и конференции неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Организации Объединенных Наций, и других НПО, таких как Комитет НПО по свободе религии или вероисповедания.
It means calling things by their proper names: engaging in a more radical form of parrhesia that is not (yet) normative, calling the NGO an NGO, as it were. Вовлечься в более радикальные формы обнаружения истины (паррезии), чем это полагалось ранее. Произносить аббревиатуру НКО с акцентом на ту эксплуатацию, которой подвергаются неимущие наемные работники из Восточной Европы со стороны западных неправительственных организаций.
The pre-Executive Committee consultations in with NGOs in 2000 registered a record of 200 NGO participants. На состоявшихся в порядке подготовки к сессии Исполнительного комитета консультациях в 2000 году было зарегистрировано рекордное количество участвовавших НПО (200 неправительственных организаций).
UNICEF-Nairobi conducted six workshops for NGO personnel in Nairobi and Lokichokio on the basic humanitarian principles of neutrality, impartiality, accountability and transparency. ЮНИСЕФ (Найроби) организовал шесть семинаров для персонала неправительственных организаций в Найроби и Локичокио, которые были посвящены основным гуманитарным принципам нейтральности, беспристрастности, отчетности и транспарентности.
In 2006, General Assembly President Jan Eliasson addressed a group of NGO's and toured the NYTC. В 2006 году Председатель Генеральной Ассамблеи Ян Элиассон выступил перед группой неправительственных организаций во время своего посещения Центра терпимости Нью-Йорка.
In case of NGO activities, funding is also provided by Finland's Slot Machine Association. Что касается деятельности неправительственных организаций, то она частично финансируется также за счет средств Ассоциации владельцев игровых автоматов Финляндии.
He was surprised Boven had asked why Belgium's report had not been transmitted to an NGO. Он выражает также удивление в связи с тем, что г-н ван Бовен спрашивает, почему доклад Бельгии не был передан одной из неправительственных организаций.
Sixty NGO's represented by 70 persons from 50 countries met in Copenhagen to discuss the Earth Summit 2002 preparation. 70 человек, которые представляли 60 неправительственных организаций из 50 стран, собрались в Копенгагене для обсуждения вопросов подготовки Всемирной встречи на высшем уровне «Планета Земля» 2002 года.
Represented the Committee at the Vienna Conference on Human Rights and NGO forum (June 1993). Представляла Комитет Комитета по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин на Венской конференции по правам человека и на форуме неправительственных организаций (июнь 1993 года).
The MGC Director was a member of the FfD NGO Small Working Group, initiated in July 2000. Директор бюро «Милосердие - всеобщая забота» является членом рабочей группы неправительственных организаций узкого состава по вопросу о финансировании развития, которая функционирует с июля 2000 года.
We consider it an honor to be an Economic and Social Council NGO and would welcome an even closer relationship. Доклады, полученные от неправительственных организаций, издаются без официального редактирования.
Dr. Hanifa Mezoui, Chief, NGO Section, Department of Economic and Social Affairs, played an important role as moderator of the workshop. Ведущим на семинаре был начальник секции неправительственных организаций Департамента по экономическим и социальным вопросам др Ханифа Мезуи.