A regional web site, operated by an NGO, has been developed and put into operation as an instrument for networking and information-sharing. |
В качестве одного из средств для установления связей и обмена информацией был создан региональный веб-сайт, обслуживаемый одной из неправительственных организаций. |
He indicated that he was inspired to act towards the MDG campaign by facilitating NGO interaction and global collaboration. |
Он рассказал о своем стремлении развернуть кампанию по пропаганде целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), на основе поощрения взаимодействия и глобального сотрудничества неправительственных организаций (НПО). |
Served as CONGO Secretary (3 years), to assist facilitating UN NGO participation through ECOSOC1996/31. |
ААП выполняла (три года) функции Секретаря Конференции неправительственных организаций с целью содействия участию НПО Организации Объединенных Наций в рамках резолюции 1996/31 ЭКОСОС. |
The following non-governmental organizations were represented: NGO Lake Peipsi/Chudskoe Project, Wetlands International and World Wide Fund for Nature. |
На Конференции присутствовали также представители следующих неправительственных организаций: НПО "Проект по озеру Пейпси/Чудскому озеру", Международная организация охраны увлажненных земель "Уэтлэндз интернэшнл" и Всемирный фонд природы. |
Meanwhile, the Department has maintained a working relationship with the NGO consortium Inter-Action through a security coordinator assigned to share information and coordinate efforts on staff security by maintaining regular contacts with NGO security directors and managers from other consortiums. |
Вместе с тем Департамент с помощью координатора по вопросам безопасности, который занимается распространением информации и координацией усилий по обеспечению безопасности персонала через поддержание регулярных контактов с директорами и руководителями служб охраны НПО из других объединений установил тесные рабочие связи с объединением неправительственных организаций «Интерэкшен». |
Quinn Sutton, Reach the Children Director of Communications, was asked by Mr. Sarbuland Khan to represent the NGO viewpoint in the discussion on leveraging volunteerism to accelerate humanitarian work with NGO's, governmental agencies, the civil society and the private sector. |
Г-н Сарбуланд Хан попросил директора по коммуникации организации «Рич зе чилдрен» Куинну Саттону изложить точку зрения своей неправительственной организации в ходе обсуждения вопроса о задействовании возможностей добровольчества для активизации гуманитарной работы с участием неправительственных организаций, государственных учреждений, гражданского общества и частного сектора. |
And line up assistance for NGO workers - heeding our exit recommendation. |
И убедитесь, что сотрудники неправительственных организаций (НПО) вняли нашим рекомендациям и выехали оттуда. |
The first NGO Congress was held in 2006 in Georgia, followed by the Second and Third NGO Congresses, in 2007 and 2008 respectively, in which Georgian NGOs participated extensively. |
А второй и третий, соответственно, в 2007 и 2008 годах с расширенным участием неправительственных организаций Грузии. |
The Office for Disarmament Affairs continues to facilitate NGO participation (accreditation and registration) at various disarmament-related conferences, and to coordinate NGO side events and exhibits, as well as their presentations, in various disarmament meetings. |
Управление по вопросам разоружения продолжает оказывать содействие участию (аккредитации и регистрации) неправительственных организаций на конференциях по вопросам разоружения и координировать проводимые неправительственными организациями в связи с этими конференциями мероприятия и выставки, а также организацию ими презентаций на различных посвященных разоружению встречах. |
This proposal was developed and is being submitted by the Non-Governmental Organizations Coalition for Liberia otherwise known as the NGO Coalition for Liberia. |
Это предложение было разработано и представляется Коалицией неправительственных организаций за Либерию. |
NGO Instituto de Estudios Legales y Sociales del Uruguay (IELSUR) (Uruguayan Institute for Legal and Social Studies). |
Недавно одна из неправительственных организаций Институт юридических и социальных исследований Уругвая (ИЕЛСУР). |
IDEAL as the representative NGO for the Western continents, illustrated and defined how IDEAL has worked to implement the MDGs. |
Начальник секции неправительственных организаций предложил д-ру Колесар выступить в числе основных ораторов. |
UNMIT provides shredded paper to an NGO for a community-based production of "biobriquettes" used for cooking by the local population. |
ИМООНТ предоставляет одной из неправительственных организаций изрезанную бумагу для производства на общинной основе «биобрикетов» для приготовления пищи местным населением. |
Domestic pollution and health, April 2007, Tunis; Seminar on NGO participation in eliminating stocks of obsolete pesticides, May 2007, Tunis. |
Тунис), семинаре по вопросу об участии неправительственных организаций в уничтожении устаревших запасов пестицидов (г. |
Regular monitoring has been carried out at all custodial facilities and places of detention with the participation of NGO representatives. |
На регулярной основе проводился мониторинг во всех местах содержания под стражей и лишения свободы с участием представителей неправительственных организаций. |
All Guyanese regarded themselves as indigenous to Guyana and the Government believed that NGO attempts to exclude others were racially divisive. |
Все гайанцы считают себя коренным населением Гайаны и попытки неправительственных организаций исключить других расцениваются правительством как действия, разжигающие расовую вражду. |
One hundred and fifty senior students from the Marien Nguabi University and 150 NGO members participated. |
В его рамках проходили обучение 150 учащихся старших курсов Университета Мариен Нгуаби и 150 членов неправительственных организаций. |
The organization submitted its report on the "Forgotten children of Moldova", and shared its eight-point implementation methodology with the NGO community. |
Фонд подготовил доклад «Забытые дети Молдовы» и представил кругу неправительственных организаций свою методику осуществления программ, состоящую из восьми элементов. |
They participated in NGO caucuses to propose wording to governments and their reports went to the EWL and to our member organizations. |
Они приняли участие в форумах неправительственных организаций, на которых шла подготовка проектов формулировок для представителей правительств, и их отчеты были направлены Европейскому женскому лобби и другим организациям-членам. |
We co-signed and disseminated strong NGO protests on the failure of governments to reach Agreed Conclusions on such a vital topic. |
Представитель Сети был в числе тех, кто подписывал и распространял решительные протесты неправительственных организаций по поводу того, что правительствам не удалось прийти к договоренности по согласованным выводам. |
The demonstration quickly turned violent and protestors attacked several United Nations and NGO premises, causing widespread damage to offices and guest houses. |
Эта демонстрация быстро превратилась в разгул насилия против ряда зданий расположения персонала Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, в результате которого был причинен ущерб служебным помещениям и гостевым домам. |
In addition, ERRA has launched a set of guidelines and a partnership strategy for NGO implementing partners that would like to participate in rural reconstruction activities. |
Кроме того, Управление по вопросам реконструкции и восстановления после землетрясения разработало комплекс руководящих принципов и стратегию партнерства для партнеров неправительственных организаций по практической деятельности, которые хотели бы принять участие в восстановительных работах в сельской местности. |
CIANGO's principal concern is encouraging and assisting its members in their development work and it works on capacity building and institutional strengthening of NGO. |
Главную задачу АНПООК видит в поощрении и оказании содействия своим членам в их усилиях по развитию, и она работает над наращиванием потенциала и укреплением институциональной структуры неправительственных организаций. |
Many a government minister, Bank officer and NGO representative has experienced his blunt criticism, as well as his effusive praise. |
Многим министрам, должностным лицам банка и представителям неправительственных организаций доводилось быть объектом как резкой критики, так и щедрых похвал с его стороны. |
The NGO mission that visited Cuba in April-May 1995 and interviewed 24 persons serving sentences for crimes with political connotations requested information on the treatment the prisoners had received while in State security premises. |
Миссия неправительственных организаций, посетившая Кубу в апреле-мае 1995 года и встретившаяся с 24 заключенными, отбывающими наказание за политические преступления, обратилась к ним с просьбой сообщить о том, какому обращению они подвергались в местах, находящихся в ведении служб государственной безопасности. |