An EIL delegate attended as an observer the International Conference on Population and Development (Cairo, September 1994) and the related NGO Forum. |
Делегат от "Эксперимента по мирному сосуществованию народов" в качестве наблюдателя принял участие в работе Международной конференции по народонаселению и развитию (Каир, сентябрь 1994 года), а также соответствующего форума неправительственных организаций. |
Dr Kolesar was invited by the Chief, NGO Section, to be one of the keynote speakers. |
Начальник секции неправительственных организаций предложил д-ру Колесар выступить в числе основных ораторов. |
Another non-governmental organization (NGO) alleged that in the Castlereagh holding centre there was very little light for the prisoners. |
По сведениям одной из неправительственных организаций (НПО) в центре содержания под стражей города Каслрей заключенные страдают от очень плохого освещения. |
In addition, on 17 November a vehicle belonging to an international NGO was ambushed along the Port Loko-Lungi highway. |
Кроме того, 17 ноября на шоссе Порт-Локо - Лунги попало в засаду автотранспортное средство, принадлежащее одной из международных неправительственных организаций (НПО). |
Several partnership activities included NGO surveys, preparatory global, regional, sub-regional and national meetings for the ECOSOC substantive session and humanitarian mission support. |
С участием партнеров были проведены такие мероприятия, как обзоры по инициативе неправительственных организаций, глобальные, региональные, субрегиональные и национальные совещания по подготовке к основной сессии Экономического и Социального Совета, а также поддержка гуманитарных миссий. |
EIL sent two delegates as observers to the Fourth World Conference on Women (Beijing, September 1995) and to the NGO Forum. |
"Эксперимент по мирному сосуществованию народов" направил двух делегатов в качестве наблюдателей на четвертую Всемирную конференцию по положению женщин (Пекин, сентябрь 1995 года), а также на форум неправительственных организаций. |
NGO consultation on the theme "Women, nutrition and the challenge of food security", held in preparation of the World Food Summit in 1996. |
Проведение консультации неправительственных организаций по теме: "Женщины, питание и проблема продовольственной безопасности" в процессе подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия в 1996 году. |
It was suggested that a list of NGO representatives attending Commission meetings, be supplied daily to delegations until the secretariat finalizes its new database. |
Было предложено ежедневно направлять делегациям список представителей неправительственных организаций, участвующих в работе Комиссии по правам человека, до тех пор, пока секретариат не завершит работу по созданию новой базы данных. |
In Ecuador, national and international UNVs work with a local NGO to empower indigenous communities in the San Pablo Lake Basin area to develop sustainably. |
В Эквадоре национальные и международные добровольцы в сотрудничестве с одной из местных неправительственных организаций проводят мероприятия, нацеленные на расширение прав и возможностей общин коренных народов бассейна озера Сан-Пабло, с тем чтобы они могли развиваться на устойчивой основе. |
FPAT has taken an active role in the preparation of CEDAW Alternative NGO Report which has been started on 11 November 2002. |
Ассоциация планирования семьи Турции принимала активное участие в подготовке альтернативного доклада неправительственных организаций Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДОЖ), который осуществляется с 11 ноября 2002 года. |
IDEAL as the representative NGO for the Western continents, illustrated and defined how IDEAL has worked to implement the MDGs. |
ИДЕАЛ как представитель неправительственных организаций Западного полушания проиллюстрировал и рассказал, как ИДЕАЛ работает над осуществлением сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития. |
In October, it was presented to some 35 NGO representatives, who participated in round-table discussions on police, justice and customs monitoring, mentoring and advising. |
В октябре эта сводка была представлена примерно 35 представителям неправительственных организаций, которые приняли участие в обсуждениях «за круглым столом», посвященных наблюдению, наставничеству и консультированию применительно к работе органов полиции, юстиции и таможни. |
Among the relevant NGOs, it may be recalled the Laboratory created by the NGO called Arcidonna for the elimination of stereotypes. |
Что касается вклада неправительственных организаций (НПО), то следует отметить Лабораторию по вопросам искоренения стереотипов, созданную ассоциацией "Арсидонна". |
In close collaboration with the Government, UNICEF led the nutrition response to the emergency, coordinating national and international NGO efforts and providing supplies to treat malnourished children. |
Действуя в тесном сотрудничестве с правительством, ЮНИСЕФ взял на себя главную роль в контексте предоставления продовольствия в условиях чрезвычайной ситуации, координировал деятельность национальных и международных неправительственных организаций и предоставлял все необходимое для лечения страдающих от недоедания детей. |
The Government has allocated more than US$ 6 million (1 billion tenge) in 2009 to implement social projects with NGO participation. |
На реализацию социально значимых проектов с участием неправительственных организаций в 2009 году из бюджета государства выделено свыше 6 млн. долларов США (1 млрд. тенге). |
NGO committees on women, peace, crime prevention, narcotic drugs, development, family and the Board of the Conference on Non-Governmental Organizations. |
Комитеты НПО по следующим вопросам: женщины и мир, предупреждение преступности, наркотические средства, развитие, семья, а также Совет Конференции неправительственных организаций с консультативным статусом при Экономическом и Социальном Совете. |
In April 8-12, 2002, New Humanity participated in the Second World Assembly on Aging in Madrid, Spain with 14 members, one of the largest NGO delegations present. |
8 - 12 апреля 2002 года организация «Новое человечество» участвовала в работе второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения в Мадриде, Испания, направив туда свою делегацию в составе 14 членов, которая была одной из самых крупных делегаций от неправительственных организаций. |
The Association sponsored a workshop at the NGO forum on older women's issues, and participated in caucuses in both the governmental and non-governmental conferences. |
Ассоциация принимала участие в организации практикума в рамках форума НПО по проблемам пожилых женщин, а также в дискуссионных форумах, проводившихся в ходе конференций как правительственных, так и неправительственных организаций. |
The briefing will be preceded, at 1 p.m., by a meeting of the NGO Committee on Human Rights also in Conference Room A. |
Приглашаются члены постоянных представительств, сотрудники Секретариата и представители неправительственных организаций и средств массовой информации. также в зале заседаний А состоится заседание Комитета НПО по правам человека. |
11 Figures assume that the NGO Committee costs $73,644 per half-day for meetings and documentation. During the biennium 2001-2002,282 NGOs were approved for accreditation by the Committee. |
11 Данные основаны на информации Комитета по неправительственным организациям, согласно которой расходы составляют 73644 долл. США за полдня проведения заседаний и документацию; в 2001 - 2002 годах Комитет утвердил аккредитацию 282 неправительственных организаций. |
It was jointly organized by the UNDESA NGO Section, the World Federation of UN Associations (WFUNA), Conference of NGOs (CONGO) and the LDC Watch. |
Это мероприятие было совместно организовано секцией НПО Департамента по экономическим и социальным вопросам, Всемирной федерацией ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций (ВФАСООН), Конференцией неправительственных организаций (КОНПО) и организацией «Надзор за НРС». |
Membership, between 2003 and 2004, to the NGO Committee on Youth of the Conference of Non-Governmental Organizations (CONGO) in Geneva. |
Членство в период 2003 - 2004 годов в Комитете НПО по вопросам молодежи Конференции неправительственных организаций, имеющих консультативные отношения с Организацией Объединенных Наций (КОНПО), в Женеве. |
WFP holds consultations with its major NGO counterparts on operational and partnership issues, and provides training in food logistics, targeting and accounting. |
МПП проводит консультации со своими основными партнерами из числа неправительственных организаций по оперативным вопросам и по вопросам налаживания партнерских отношений и осуществляет учебные мероприятия по вопросам материально-технического снабжения, определения целевых групп и отчетности в связи с оказанием продовольственной помощи. |
All NGO projects received support on a competitive or contractual basis. Ms. Purvaneckienė said that European Union Structural Funds support comprised part of the strategically planned State budget and did not come to an end when a project was completed. |
Правительственная комиссия недавно разработала стратегию развития для неправительственных организаций, включающую институциональное финансирование, и в настоящее время этот документ находится на рассмотрении правительства. |
At the request of the NGO Section, DESA, the CPAPD helped the Section to collect answers from some Chinese NGOs on the NGO Questionnaire/Survey on MDGs initiated by the NGO Section. |
По просьбе Секции неправительственных организаций КНАМР оказала ей содействие в сборе ответов некоторых китайских неправительственных организаций на составленный ею вопросник/обзор, посвященный целям в области развития, провозглашенным в Декларации тысячелетия. |