The reports on IFHR activities during the sessions of the two organs are available from the NGO Section of the United Nations Secretariat. |
С докладами о деятельности МФПЛ, представленными на сессиях этих двух органов, можно ознакомиться в Секции по делам неправительственных организаций Организации Объединенных Наций. |
Many NGO laws adopted during the past five years empower government officials to interfere with the internal management and activities of NGOs. |
Многие законы о неправительственных организациях, которые были приняты в течение последних пяти лет, дают должностным лицам правительства право вмешиваться в процессы внутреннего управления и мероприятия неправительственных организаций. |
NGOs from all participating CIS countries attended, as well as the coordinators of the CIS NGO working groups. |
На нем также присутствовали представители неправительственных организаций из всех участвовавших стран СНГ, а также координаторы рабочих групп НПО стран СНГ. |
The event also incorporated a one-day workshop for the NGO community in Paraguay to discuss issues of common concern relating to illicit firearms trafficking. |
В рамках этого мероприятия был также проведен однодневный семинар для представителей сообщества неправительственных организаций Парагвая, на котором были обсуждены интересующие всех вопросы, связанные с незаконным оборотом огнестрельного оружия. |
According to a report recently published by one non-governmental organization (NGO), there were currently 100,000 prisoners in Uzbekistan, half of them following convictions relating to religious questions. |
В соответствии с докладом, в недавнее время опубликованным одной из неправительственных организаций (НПО), в настоящее время в Узбекистане в тюрьмах содержится 100000 человек, половина из которых осуждена в связи с религиозной деятельностью. |
Founder and coordinator of a Tunisian women's NGO network established to prepare for the Fourth World Conference on Women, Beijing, 1995. |
Инициатор создания и координатор деятельности сети женских неправительственных организаций в Тунисе в рамках подготовки к Всемирной конференции по положению женщин (Пекин, 1995 год). |
1995 Fourth World Conference on Women, Beijing, Co-leader, NGO delegation, Lesotho chapter, presented a paper on women and environment. |
1995 год четвертая Всемирная конференция по положению женщин, Пекин, одна из руководителей делегации неправительственных организаций от лесотской фракции, представила доклад "Женщины и окружающая среда". |
Other activities organized in December 2003 included a forum on impunity, national justice and international mechanisms (co-sponsored by the NGO Commission on Human Rights of El Salvador). |
В числе других мероприятий, организованных в декабре 2003 года, следует упомянуть форум по вопросам борьбы с безнаказанностью, национальной юстиции и международных механизмов (проведенный совместно с Комиссией неправительственных организаций по правам человека Сальвадора). |
The Family in the Third Millennium: At the beginning of 2004, the NGO Working Group circulated a world-wide call for papers. |
Ь) семья в третьем тысячелетии: В начале 2004 года Рабочая группа неправительственных организаций обратилась к ученым всех стран мира с призывом представить ей информацию об их исследованиях. |
The organization was involved in NGO activity coinciding with the United Nations High-level Meeting on the Millennium Development Goals, held in New York in September 2010. |
Организация участвовала в деятельности неправительственных организаций, приуроченной к проведению Организацией Объединенных Наций в сентябре 2010 года в Нью-Йорке встречи высокого уровня по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия. |
The FCI President made a call to leaders on behalf of the broader NGO maternal, newborn, and child health community. |
Выступая от имени широкого сообщества неправительственных организаций, занимающихся вопросами охраны здоровья матерей, новорожденных и детей, Председатель ФКИ обратилась с призывом к лидерам. |
It was true that many of the members of the National Commission on Human Rights were currently civil servants and that there were not enough NGO representatives. |
В связи с замечанием, касающимся состава Национальной комиссии по правам человека, г-н Джаснабай соглашается, что на данном этапе в этот орган входит много чиновников и очень мало неправительственных организаций. |
It also reads, writes, and collects library information that works towards the Millennium Development Goals, and has submitted statements at various United Nations NGO meetings. |
Она также изучает, регистрирует и собирает библиотечную информацию о деятельности по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и выступала с заявлениями на различных форумах неправительственных организаций в Организации Объединенных Наций. |
According to information given to the SPT, these cases were referred to the Office of the Ombudsman and to an NGO. |
Подкомитет был проинформирован о том, что сообщения об этих инцидентах были представлены в Управление Народного защитника и в одну из неправительственных организаций. |
It was considered that there had been an over-reliance on funding from philanthropic sources and a shrinkage of NGO activity was envisaged. |
Было высказано мнение, что слишком большие надежды возлагаются на финансовые средства, поступающие из благотворительных источников, в связи с чем ожидается сокращение деятельности неправительственных организаций. |
Before making such appointments the Government had a wide ranging dialogue with UN agencies including OHCHR, Governments, members of the civil society and international NGO's. |
Прежде чем назначать членов Группы, правительство провело обсуждение по широкому кругу вопросов с учреждениям Организации Объединенных Наций, в том числе с УВКПЧ, правительствами, представителями гражданского общества и международных неправительственных организаций. |
UNHCR, in cooperation with a Timorese NGO, initiated a number of community peace projects which taught non-violence techniques to youths and gang members in and around Dili. |
УВКБ в сотрудничестве с одной из тиморских неправительственных организаций инициировало осуществление ряда общинных проектов в интересах обеспечения мира, в рамках которых молодежи и членам бандитских группировок в Дили и его окрестностях прививаются навыки ненасильственного общения. |
NGO consultation concerning UNESCO's Human Rights programme, on 22-23 May 2003, in Paris (France): ICHRP participated. |
Консультации неправительственных организаций, касающиеся программы прав человека ЮНЕСКО, состоявшиеся 22 - 23 мая 2003 года в Париже (Франция), в которых приняли участие представители МСППЧ. |
These effective NGO networks have the responsibility to influence policy decision and liaison with the United Nations Security Council and its member states. |
Эти эффективные объединения неправительственных организаций, призваны влиять на процесс принятия решений и способствовать поддержанию контактов с Советом Безопасности Организации Объединенных Наций и его государствами-членами. |
The ACLC organized and coordinated an NGO briefing on 20 February 2007 for CERD members and assisted CERD with providing information on Canada's Report. |
АКЮК организовала и координировала 20 февраля 2007 года брифинг неправительственных организаций для членов Комитета по ликвидации расовой дискриминации и в порядке помощи Комитету предоставила ему информацию по докладу Канады. |
The Economic and Social Council NGO Forum was held on 7 April 2008 as an opportunity to share best practices and success stories. |
Форум Экономического и Социального Совета для неправительственных организаций, проведенный 7 апреля 2008 года, дал возможность обмена передовыми методами работы и информацией о достигнутых результатах. |
UNICEF held several planning meetings with line ministries and non-governmental organization (NGO) partners and donors, ensuring that the CPD complements other initiatives and partnerships to support government priorities. |
ЮНИСЕФ провел несколько совещаний по вопросам планирования с линейными министерствами и партнерами и донорами из числа неправительственных организаций (НПО), с тем чтобы обеспечить дополняющий характер ДСП для других инициатив и партнерских мероприятий в поддержку установленных правительством приоритетов. |
We were very supportive of the idea of a more flexible approach to non-governmental organization (NGO) statements and their timing for a couple of reasons. |
Мы решительно поддержали, в силу нескольких причин, идею применения более гибкого подхода в отношении заявлений неправительственных организаций (НПО) и контекста, в котором они должны заслушиваться. |
Economic and Social Council Session, Non Governmental Organisation (NGO) CSW Conference: Towards full implementation of the Beijing Platform for Action, 21-22 July 2003, Geneva, Switzerland. |
Сессия Экономического и Социального Совета, конференция Комиссии по положению женщин с участием неправительственных организаций (НПО) на тему «На пути к осуществлению в полном объеме Пекинской платформы действий», 21 - 22 июля 2003 года, Женева, Швейцария. |
Non-Governmental Organizations - NGO training on HIV/AIDS, UNICEF and UNAIDS, Cairo, Egypt, 13-14 March 2006. |
Учебный семинар ЮНИСЕФ и ЮНЭЙДС по вопросам ВИЧ/СПИДа для неправительственных организаций (НПО), Каир, Египет, 13 - 14 марта 2006 года. |