Английский - русский
Перевод слова Ngo
Вариант перевода Неправительственных организаций

Примеры в контексте "Ngo - Неправительственных организаций"

Примеры: Ngo - Неправительственных организаций
One thousand five hundred non-governmental organization representatives from almost every country in the Americas participated in an NGO meeting in Santiago. В совещании неправительственных организаций в Сантьяго приняли участие 1500 представителей неправительственных организаций практически из всех стран Американского континента.
The Council of State had subsequently declared the Decree unlawful but, according to NGO reports, its ill effects and those of other similar decrees were still being felt. Впоследствии Государственный совет объявил указ незаконным, однако согласно докладам неправительственных организаций негативные последствия этого и других подобных указов все еще ощущаются.
Targeted advocacy efforts to address the bureaucratic constraints continue to be undertaken by the Resident and Humanitarian Coordinator, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the NGO Consortium at different levels. Координатор-резидент и гуманитарный координатор, Управление по координации гуманитарных вопросов и объединение неправительственных организаций продолжают вести целенаправленную разъяснительную работу, с тем чтобы устранить бюрократические ограничения.
The Executive Director presented a lecture on the legal registration of NGO corporate formations under the Nigerian Company & Alfred Matters Act. Исполнительный директор прочел лекцию о порядке юридической регистрации неправительственных организаций в соответствии с нигерийским Законом о компаниях и смежных вопросах.
It has also been involved in providing orientation to NGO representatives attending sessions of the Commission for the first time. Он также участвовал в работе по предоставлению ознакомительной информации представителям неправительственных организаций, впервые принимающим участие в сессиях Комиссии.
It is a convener of the Mining Working Group and is an active member of the NGO Committee to Stop Trafficking in Persons. Она является организатором Рабочей группы по горнодобывающей промышленности и активным членом Комитета неправительственных организаций по прекращению торговли людьми.
For example, the Minister of Health noted that his ministry had to compete with the NGO sector for staff. Например, министр здравоохранения отметил, что его министерство конкурирует с сектором неправительственных организаций с точки зрения привлечения кадров.
The special procedures and NGO engagement are two aspects of the Commission that should continue with the Human Rights Council. Специальные процедуры и привлечение неправительственных организаций - этими двумя аспектами работы Комиссии должен по-прежнему заниматься Совет по правам человека.
The Office had also played the role of mediator between the Government and the NGO sector, for example, in the project for removing gender stereotypes from school textbooks. Управление также играет роль посредника между правительством и сектором неправительственных организаций, например, в рамках осуществления проекта изъятия гендерных стереотипов из школьных учебников.
The meeting was an opportunity for the NGO representatives to meet with the newly appointed Special Rapporteur, introduce their respective organizations and brief him on their activities. Эта встреча позволила представителям неправительственных организаций встретиться с недавно назначенным Специальным докладчиком, представить ему свои организации и рассказать об их деятельности.
In order to coordinate the activities of development partners in that area, an NGO steering committee to combat desertification had been set up. В целях координации действий партнеров по развитию в этой области был создан комитет по ориентации неправительственных организаций на борьбу с опустыниванием.
The United Nations Information Centre in Moscow provided support to an NGO which organized a seminar on the problems of indigenous peoples. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Москве оказал поддержку одной из неправительственных организаций, которая организовала семинар по проблемам коренных народов.
National focal points of non-governmental organizations have been named, as well as NGO focal points of non-governmental organizations on specific substantive issues. Были назначены национальные координационные центры неправительственных организаций, а также координационные центры неправительственных организаций по конкретным основным вопросам.
There are plans to hold a training programme during that period for lawyers, judges, law enforcement officers and NGO representatives. За этот период планируется осуществить образовательную программу для адвокатов, судей, сотрудников правоохранительных органов, представителей неправительственных организаций.
These meetings were of particular importance in assisting non-governmental organizations to prepare for the NGO Forum which met immediately prior to the World Conference. Эти совещания сыграли важную роль в плане содействия подготовке неправительственных организаций к форуму НПО, который проводился непосредственно перед открытием Всемирной конференции.
The Board heard briefings by representatives of the non-governmental organization (NGO) community on the issue of the costs of missile defence in the United States of America. Совет заслушал краткие выступления представителей неправительственных организаций (НПО) по вопросу о затратах на противоракетную оборону в Соединенных Штатах Америки.
Since this time representatives from the association have participated in NGO meetings in Strasbourg, being the voice of geography and geographers there. С этого времени её представители участвуют во встречах представителей неправительственных организаций в Страсбурге, будучи голосом географии и географов там.
Meeting with the Steering Group of the NGO community in Rwanda Встреча с Руководящей группой объединения неправительственных организаций в Руанде
In preparation for the ECE Beijing+15 Regional Review Meeting, a Non-Governmental Organization (NGO) Forum was held on 30-31 October, bringing together more than 160 NGO representatives from throughout the ECE region. В процессе подготовки к Региональному совещанию ЕЭК по обзору осуществления "Пекин + 15" был проведен Форум неправительственных организаций (НПО), который состоялся 30-31 октября и на который съехались представители более 160 НПО из всего региона ЕЭК.
It continued to be a member of the Standing Committee for Humanitarian Response, the NGO Committee on the United Nations Children Fund (UNICEF) and various NGO consortia which interact with the Untied Nations at headquarters, regional and country levels. Организация по-прежнему является членом Постоянного комитета по гуманитарному реагированию, Комитета по неправительственным организациям при Детском фонде Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и других различных объединений неправительственных организаций, которые взаимодействуют с Организацией Объединенных Наций в Центральных учреждениях, а также на региональном и страновом уровнях.
Some 100 participants, including international and local experts, and government and NGO representatives, took part in the debates. В обсуждениях приняли участие примерно 100 человек, включая международных и местных экспертов, представителей правительства и неправительственных организаций.
In relation to the new draft article, UNHCR supports the position expressed by the NGO group: В связи с проектом новой статьи УВКБ поддерживает позицию, занятую группой неправительственных организаций:
Since January 1995, a team of 15 legal assistants has been made available to the Tribunal by the European Union through the intermediary of an NGO. С января 1995 года Европейский союз через одну из неправительственных организаций выделил в помощь Трибуналу группу из 15 правоведов.
Lifting of any restrictions on NGO activities and support for their work programmes. Ликвидация любых ограничений на деятельность неправительственных организаций и поддержка их программ работы
7.6 To take note of the RIOD declaration, presented at the Conference by the representative of that NGO network (see annexed text). 7.6 Принять к сведению заявление РИОД, представленное Конференции представителем этой сети неправительственных организаций (см. прилагаемый текст).