Английский - русский
Перевод слова Ngo
Вариант перевода Неправительственных организаций

Примеры в контексте "Ngo - Неправительственных организаций"

Примеры: Ngo - Неправительственных организаций
The ACLC worked with other Canadian NGO's to assist the HRC by providing information and made an oral deputation to the HRC during the NGO briefing session. Наряду с другими канадскими неправительственными организациями АКЮК оказывала содействие Комитету по правам человека, предоставляя ему информацию, а также сделала устное заявление на организованном Комитетом по правам человека брифинге для неправительственных организаций.
A non-governmental organization (NGO) had participated actively in the drafting of the report. В разработке доклада активно участвовала одна из неправительственных организаций.
I am also the Co-chair of the Non-Governmental Organizations (NGO) Steering Group of the NGO Committee on UNICEF. Я также являюсь сопредседателем руководящей группы Комитета неправительственных организаций (НПО) по ЮНИСЕФ.
The Committee was appreciative of NGO participation and also conveyed NGO information to States parties. Он знакомит со всей информацией, которую получает от неправительственных организаций, государства-участники.
I wish to thank you for providing us with the proposal on non-governmental organization (NGO) participation in the First Committee. Хочу поблагодарить за представление предложения, касающегося участия неправительственных организаций в работе Первого комитета.
A similar division of opinion on my proposal exists among States and in the NGO community. Аналогичные разногласия в отношении моего предложения возникли между государствами и в сообществе неправительственных организаций.
For example, the interactive website of the NGO annual conference witnessed a more than forty-fold increase in participants. Например, аудитория участников интерактивного веб-сайта ежегодной конференции для неправительственных организаций выросла более чем в сорок раз.
One NGO based in West Africa reported some regional and bilateral agreements. Одна из расположенных в Западной Африке неправительственных организаций упомянула ряд региональных и двусторонних соглашений.
The CHAIRPERSON thanked the Chairperson-Rapporteur of the working group and said the Committee would meet with NGO representatives in a closed meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит Председателя-докладчика Рабочей группы и указывает, что Комитет встретится с представителями неправительственных организаций на закрытом заседании.
The international NGO Forum in Khartoum continued its monthly meetings during the reporting period. Форум международных неправительственных организаций в Хартуме в течение этого периода продолжал проводить свои ежемесячные совещания.
The New York NGO Committee and the Department of Public Information were co-sponsors of the event. Организаторами этого мероприятия были Комитет неправительственных организаций в Нью-Йорке и Департамент общественной информации.
The NGO Section of the Department of Public Information oversees partnerships with associated NGOs and provides a wide range of information services to them. Секция неправительственных организаций Департамента общественной информации занимается вопросами развития партнерских связей с ассоциированными НПО и предоставляет им широкий спектр информационных услуг.
An NGO consortium implemented the activities, with the coordination and technical support of FAO. Одна из неправительственных организаций осуществляла свои мероприятия при технической поддержке ФАО, которая координировала их проведение.
It also arranged for publication of a summary of the Vienna Declaration in an NGO September bulletin. Он организовал также публикацию краткого изложения Венской декларации в сентябрьском выпуске бюллетеня одной из неправительственных организаций.
Government and NGO representatives attended, agreeing that such meetings should be regular. Присутствовавшие представители правительств и неправительственных организаций согласились с тем, что такие встречи должны быть регулярными.
The Secretary-General's message was read out at six different NGO functions for the Day. Послание Генерального секретаря было оглашено на шести различных мероприятиях неправительственных организаций, посвященных Дню.
In relation to article 2 (3), UNHCR supports the position taken in the above-noted NGO response. В связи со статьей 2(3) УВКБ поддерживает позицию, занятую в вышеупомянутом ответе неправительственных организаций.
A survey of the current NGO situation is under way. Осуществляется анализ положения дел в рамках неправительственных организаций.
The prevailing security situation is another factor limiting the extent of NGO activities. Преобладающая ситуация в области безопасности является еще одним фактором, ограничивающим масштабы деятельности неправительственных организаций.
The Centre also provided information assistance to an NGO event organized for Human Rights Day. Центр также обеспечил информационное содействие при проведении одной из неправительственных организаций мероприятия по случаю празднования Дня прав человека.
The United Nations also supported the establishment of the national women NGO non-governmental organizations secretariat. Организация Объединенных Наций также оказала помощь в создании Национального секретариата женских неправительственных организаций.
The NGO folks don't like to talk about it, but corruption is what holds everything together. Сотрудники неправительственных организаций не любят распространяться на эту тему, но коррупция это то, что всех связывает.
United Nations and non-governmental organization (NGO) assistance has now reached all parts of Somalia including the north-west and north-east. В настоящее время помощь Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций доходит до всех районов Сомали, включая северо-запад и северо-восток.
Indeed, the number of people from Japanese non-governmental organizations alone attending the NGO Forum exceeded 5,000. Так, в работе форума НПО от одних лишь японских неправительственных организаций приняло участие свыше 5000 человек.
The number of non-governmental organizations involved in the Conference and in the parallel NGO Forum was unprecedented. Число неправительственных организаций, участвовавших в работе Конференции и в параллельном форуме НПО, является беспрецедентным.