Английский - русский
Перевод слова Ngo
Вариант перевода Неправительственных организаций

Примеры в контексте "Ngo - Неправительственных организаций"

Примеры: Ngo - Неправительственных организаций
In 1997, over 300 training events on protection were organized by UNHCR field offices, targeting government counterparts and NGO staff. В 1997 году полевыми отделениями УВКБ было организовано свыше 300 учебных мероприятий по вопросам защиты прав беженцев, нацеленных на представителей правительств и сотрудников неправительственных организаций.
A weekly briefing and audio-visual programme for accredited NGO representatives is organized each Thursday morning from mid-September to the second week of June. Каждую неделю по четвергам в первой половине дня в период с середины сентября по вторую неделю июня организуются брифинги и демонстрация аудиовизуальных программ для аккредитованных представителей неправительственных организаций.
28 November-2 December World NGO Forum on the Family, Malta 28 ноября - 2 декабря Всемирный форум неправительственных организаций по проблемам семьи, Мальта
13-15 October NGO Forum on Women (preparing for 1995) 13-15 октября Форум неправительственных организаций по положению женщин (подготовка к 1995 году)
Some 200 persons from 98 non-governmental organizations represented all major groups in accordance with the Guidelines for NGO participation that were adopted by the Commission. В соответствии с Руководящими принципами участия НПО, которые были утверждены Комиссией, на Совещании присутствовали примерно 200 человек из 98 неправительственных организаций, представляющих все основные группы.
We in the NGO community commit to support any of the above actions to stop the discrimination and exploitation of migrant women and girls. Являясь представителями сообщества неправительственных организаций, мы заявляем о нашей поддержке всех вышеперечисленных мер, призванных положить конец дискриминации и эксплуатации женщин и девочек из числа мигрантов.
He also met with various non-governmental organizations and gave presentations at two NGO events on issues related to his mandate. Он также встретился с представителями различных неправительственных организаций и выступил на двух мероприятиях НПО по вопросам, относящимся к его мандату.
Most RFMOs allow for NGO participation at meetings, upon application and subject to applicable procedural rules, which vary considerably. Большинство РРХО допускает присутствие представителей неправительственных организаций на своих совещаниях при условии подачи соответствующего заявления и при соблюдении применимых правил процедуры, которые существенно разнятся.
The Non-Governmental Organization Unit is responsible for UNHCR's relations with its non-governmental operational partners, other voluntary agencies and NGO consortia. Группа по неправительственным организациям несет ответственность за установление контактов УВКБ ООН с оперативными партнерами из числа неправительственных организаций, другими добровольными организациями и консорциумами НПО.
SURFs will tap into United Nations system and non-governmental organization (NGO) expert networks and will not duplicate existing expertise. СРИЦ будут пользоваться услугами сетей экспертов системы Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций (НПО), что исключит дублирование существующей экспертной помощи.
Preparations for The Hague Forum in February and the NGO and Youth Forums were under way. Подготовка к Гаагскому форуму, который состоится в феврале, и форумам неправительственных организаций и молодежи уже проводится.
NGO Coalition: Hague Appeal for Peace Conference Конференция коалиции неправительственных организаций "Гаагский призыв к миру"
An international NGO vehicle carrying two staff members was seized by unknown armed men on 2 May near Saraf Omra in Northern Darfur. 2 мая автотранспортное средство одной из международных неправительственных организаций, в котором находились два сотрудника, было захвачено неизвестными вооруженными людьми возле Сараф-Омры в Северном Дарфуре.
OHCHR provided support for the advisory board of the newly established NGO coalition, All for Fair Trials. УВКПЧ оказало поддержку в учреждении консультативного совета недавно созданной коалиции неправительственных организаций под названием «Все за справедливый суд».
A number of United Nations and NGO agencies have initiated noteworthy child rights documentation projects in selected conflict-affected countries. Ряд учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций приступили к осуществлению важных проектов, касающихся документации по правам ребенка, в отдельных затрагиваемых конфликтами странах.
However, they must have input from the field, and NGO networks could ensure such input. При этом им должно оказываться содействие с мест, и сети неправительственных организаций могли бы обеспечить такую помощь.
It was an active regular participant of the annual meetings of Moscow-based NGO's in consultative status with the ECOSOC. Она постоянно и активно участвовала в работе ежегодных совещаний московских неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете.
Increased opportunities for interventions raised NGO awareness of the work of the Council and the number of accredited NGOs rose. Дополнительные меры по повышению информированности неправительственных организаций относительно работы Экономического и Социального Совета способствовали увеличению числа НПО, аккредитованных при Совете.
The NGO representatives particularly emphasized that some public administrations are less effective than others and in some countries, NGOs may deliver health services more effectively. Представители неправительственных организаций особо подчеркнули, что некоторые государственные административные органы менее эффективны, чем другие, и в некоторых странах неправительственные организации могут более эффективно предоставлять услуги по охране здоровья.
VGIF is involved in CONGO Committees, providing leadership and support to the NGO community. МФВГ участвует в работе Комитета КОНПО, обеспечивая руководство и оказывая поддержку в том, что касается деятельности сообщества неправительственных организаций.
It continued to support the bimonthly meeting of the Special Representative of the Secretary-General with the NGO Forum. Миссия продолжала оказывать поддержку в проведении совещаний Специального представителя Генерального секретаря с представителями форума неправительственных организаций два раза в месяц.
During violent outbreaks in 2008 and 2009, United Nations civilian personnel and NGO staff were evacuated to safety. В период жестоких столкновений в 2008 и 2009 годах персонал Организации Объединенных Наций и сотрудники неправительственных организаций были эвакуированы в безопасные места.
Its Director suggested that Information Centres should have a structure involving a supervisory or advisory board including officials, NGO representatives, and independent experts. Его директор вышел с предложением о том, чтобы информационные центры имели структуру, включающую в себя надзорный или консультативный совет в составе должностных лиц, представителей неправительственных организаций и независимых экспертов.
Two international NGO workers abducted in late November 2009 from their houses in Birao were released in early March 2010. Два сотрудника международных неправительственных организаций, похищенные в конце ноября 2009 года из своих домов в Бирао, были освобождены в начале марта 2010 года.
By integrating private, governmental, INGO and NGO support with existent policy and goals we can surely complete this efficacious transition. Только объединив усилия частных, правительственных, межправительственных и неправительственных организаций для реализации поставленных задач и целей, мы сумеем эффективно завершить нынешний переходный этап.