Английский - русский
Перевод слова Ngo
Вариант перевода Неправительственных организаций

Примеры в контексте "Ngo - Неправительственных организаций"

Примеры: Ngo - Неправительственных организаций
Some examples of past meetings: Edward Mortimer, Director of Communication in the office of Secretary General Kofi Annan (6 December 2006) and Juan Carlos Brandt, Chief of NGO's Section in Department of Public Information (4 October 2006). В качестве примеров таких встреч можно отметить встречу с Директором по связям с общественностью при канцелярии Генерального секретаря Кофи Аннана Эдвардом Мортимером (6 декабря 2006 года) и начальником Секции неправительственных организаций Департамента общественной информации Хуан-Карлосом Брандтом (4 октября 2006 года).
The ACLC worked with other Canadian NGOs to provide information to CESCR and made an oral presentation in the NGO briefing session on the economic and social rights of people of African descent in Canada. Совместно с другими канадскими неправительственными организациями АКЮК предоставляла информацию Комитету по экономическим, социальным и культурным правам и сделала устное заявление на брифинге для неправительственных организаций по вопросу об экономических и социальных правах населения африканского происхождения в Канаде.
Ms. Margery Kabuya, CCF Regional Representative for Eastern Africa, was one of 15 NGO representatives to make an oral presentation on the well-being of children to the delegates at UNGASS. Г-жа Марджери Кабуя, региональный представитель ХДФ в странах Восточной Африки, была в числе 15 представителей неправительственных организаций, выступивших перед делегатами специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций с устными сообщениями по проблеме положения детей.
At the invitation of the CPAPD and the United Nations Association of China, Ms. Hanifa Mezoui, Chief of NGO Section, DESA led a 3-member group to visit Beijing and Shanghai from 10-18 October 2002. По приглашению КНАМР и Китайской ассоциации содействия Организации Объединенных Наций начальник Секции неправительственных организаций г-жа Ханифа Мезуи возглавила группу из трех человек, посетившую Пекин и Шанхай 10 - 18 октября 2002 года.
CONGO had also formed with the DPI NGO Community and other NGOs the Millennium+5 Network to impact the Millennium Summit. Конференция неправительственных организаций также создала при участии неправительственных организаций, сотрудничающих с Департаментом общественной информации, и других НПО сеть для среднесрочного обзора прогресса в достижении целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, с тем чтобы внести вклад в Саммит тысячелетия.
IDEAL Representatives, headed by Dr Kolesar, was requested by Chief, NGO Section, DESA to assist in writing a Study Project Aimed at the Fulfilment of the Millennium Development Goals (MDGs). Начальник Секции неправительственных организаций Департамента по экономическим и социальным вопросам просил представителей ИДЕАЛ во главе с д-ром Колесар оказать содействие в подготовке проекта исследований, направленного на завершение выполнения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
The increased surveillance of Odhikar allegedly follows the submission by the organization of various project proposals to the national NGO Affairs Bureau, an office that regulates activities of non-governmental organizations in Bangladesh. Предполагается, что усиленный надзор за деятельностью организации "Одхикар" вызван тем, что она представляла различные предложения по проектам Национальному бюро по делам НПО, которое регулирует деятельность неправительственных организаций в Бангладеш.
Four meetings were held with civil society, including three meetings with the NGO Forum and one open-day consultation held with civil society. При участии гражданского общества было проведено 4 совещания, включая 3 совещания в рамках форума неправительственных организаций и однодневных консультаций с участием гражданского общества.
Access to the areas outside the district headquarters has decreased year after year owing to insecurity and the restrictions imposed by CPN-M. Restrictions on non-governmental organization (NGO) activities have been a long-term problem. С каждым годом районы, находящиеся за пределами территории, контролируемой районными штабами, становятся все более недоступными в силу ухудшения положения в области безопасности и в связи с ограничениями, введенными КПН-М, хотя проблема ограничения деятельности неправительственных организаций (НПО) стоит уже давно.
IAC was elected to serve as a member of the NGO Steering Committee with a mandate to organize the NGOs Forum at the World Conference on Racism, Xenophobia and Related Intolerance at Durban. МАК был избран членом Руководящего комитета НПО, и ему был предоставлен мандат на организацию форума неправительственных организаций в рамках Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в Дурбане.
Currently 44 organizations from both sides of the Mediterranean are part of the READI, which help them bring their voice and work to international forums and share their experiences with the NGO community and other stakeholders. В настоящее время в РЕАДИ участвуют 44 организации как с северного, так и с южного побережья Средиземного моря, и это помогает им доводить свое мнение до сведения международных форумов и участвовать в их работе, а также делиться опытом с сообществом неправительственных организаций и другими заинтересованными участниками.
The delegate who presented this Report to the CEDAW Committee was repeatedly thanked for its pertinent content and was told that it was the only NGO Shadow Report on France received by CEDAW. Представитель Сети, представивший этот доклад на Комитете по ликвидации дискриминации в отношении женщин, услышала в свой адрес многочисленные слова благодарности за содержательный доклад и то, что это был первый теневой доклад по Франции, когда-либо полученный Комитетом от неправительственных организаций.
The United Nations has also broadened its decision-making processes at the country level to involve the international NGO community and the IFRC at the highest level. Организация Объединенных Наций также расширила масштабы своего процесса принятия решений на страновом уровне, чтобы вовлечь международное сообщество неправительственных организаций и Международную федерацию обществ Красного Креста и Красного Полумесяца на самом высоком уровне.
Ironically, Susan Mubarak, says the report, urged the passage of a 1992 law that permitted Egyptian non-governmental organizations to receive foreign funds - a provision used by some opposition groups - in order to provide channels for the NGO's she runs. Именно Сюзан Мубарак, говорится в отчете, ратовала за принятие в 1992 году закона, позволяющего египетским неправительственным организациям получать средства из-за границы - положение, которое сегодня используют некоторые оппозиционные группы - для того, что открыть каналы для финансирования возглавляемых ею неправительственных организаций.
BICE's Secretary General assumed the Presidency of this NGO Committee on UNICEF, based at Geneva, for four years before resigning in 1997, while remaining on the Board as Treasurer. Генеральный секретарь Бюро являлся президентом данного Комитета неправительственных организаций при ЮНИСЕФ, базирующегося в Женеве, в течение четырехлетнего срока до своего выхода в отставку с этого поста в 1997 году; при этом он остается в составе Бюро в качестве казначея.
ICSW has made it a priority to arrange subregional NGO forums to discuss implementation of Summit agreements and the review prior to the United Nations follow-up meeting in 2000. МССО определил в качестве приоритета организацию субрегиональных форумов неправительственных организаций с целью обсуждения хода выполнения соглашений, принятых в ходе Встречи на высшем уровне, и обзора этой деятельности и деятельности в рамках подготовки к совещанию о последующих мероприятиях, которое Организация Объединенных Наций проведет в 2000 году.
UUSC joined joint NGO letters, 1997-1999, to the United States Congress and Executive Branch to encourage United States payment of arrears to the United Nations. КУУС присоединился к совместным письмам неправительственных организаций, направленным в период 1997 - 1999 годов в конгресс Соединенных Штатов Америки и исполнительным органам власти в поддержку выплаты Соединенными Штатами Америки своей задолженности Организации Объединенных Наций.
In November 2000 in Paris, it gave a statement on resisting poverty and aspiring to peace at an NGO conference organized by the UNESCO-NGO Liaison Committee. Вресинского в Брюсселе в 1999 - 2000 годах цикл «К культуре мира»; выступление по теме «Борьба с нищетой, чаяния мира» в ходе коллоквиума, организованного Конференцией неправительственных организаций ЮНЕСКО в ноябре 2000 года в Париже.
ICSW was represented at the NGO hearing hosted by the coordinating secretariat of the high-level meeting and produced a paper on taxation reform and its benefits for mobilizing domestic financial resources for development, as well as a proposal for an anti-poverty pact. МССО принял участие в мероприятии неправительственных организаций, организованном Координационным секретариатом совещания высокого уровня, итогом работы которого стал документ о реформе налогообложения и ее преимуществах для мобилизации внутренних финансовых ресурсов в целях развития, при этом МССО разработал предложения в отношении пакта по борьбе с нищетой.
In addition a delegation attended the 2003 Ministerial Segment of the Commission participating in the activities organized by the Vienna NGO Committee on Alcohol and Substance Abuse at the United Nations in Vienna. Кроме того, делегация ТРП присутствовала на сессии Комиссии 2003 года на этапе заседаний на уровне министров и приняла участие в мероприятиях, организованных базирующимся в Вене Комитетом неправительственных организаций по борьбе с алкоголизмом и злоупотреблением наркотическими веществами в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене.
Concerning NGO participation in the follow-up process, for the time being few NGOs submitted information; the Committee might consider inviting them to participate actively in the follow-up. В том что касается вопроса участия неправительственных организаций в процессе контроля за осуществлением последующих действий, в настоящий момент лишь немногие неправительственные организации представляют соответствующую информацию и Комитет мог бы рассмотреть возможность призвать их к активному участию в процессе контроля.
The Economic and Social Council NGO Forum for the Millennium Development Goals 10 March 2005, New York. форум неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, посвященный целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, 10 марта 2005 года, Нью-Йорк;
The NGO Coordination Act provided for non-governmental organizations to be self-regulating for the purposes of national development at the macro and micro levels. Закон о координации деятельности неправительственных организаций гласит, что деятельность неправительственных организаций в контексте национального развития на макро- и микроуровне осуществляется на основе саморегулирования.
In order to respond to those who seek advice and inquire about NGO activities, the Government launched a system of NGO counsellors in fiscal 1999. В целях совершенствования справочно-информационной системы, охватывающей деятельность неправительственных организаций, правительство создало в 1999 финансовом году службу консультантов по вопросам, касающимся деятельности неправительственных организаций.
The ECOSOC NGO Forum-Part I was successfully held on 6 April 2006 in New York with participation from over 100 attendees, including representatives of the NGO community, academia, private sector, Member States and representatives of the UN system. Форум неправительственных организаций Экономического и Социального Совета был успешно проведен 6 апреля 2006 года, и в его работе участвовало свыше 100 человек, включая представителей неправительственных организаций, научных кругов, частного сектора, государств-членов, а также представителей системы Организации Объединенных Наций.