Английский - русский
Перевод слова Ngo
Вариант перевода Неправительственных организаций

Примеры в контексте "Ngo - Неправительственных организаций"

Примеры: Ngo - Неправительственных организаций
I welcome the reopening of communication between the Board and the NGO community and look forward to its continuance. Я приветствую возобновление связи между Советом и сообществом неправительственных организаций и надеюсь, что она не будет прерываться.
NGO contributions to advisory services and technical cooperation should be further encouraged. Следует и впредь поощрять вклад неправительственных организаций в консультативное обслуживание и техническое сотрудничество.
NGOs may influence UNICEF priorities through the NGO Committee on UNICEF. Неправительственные организации могут влиять на выбор приоритетов ЮНИСЕФ через Комитет неправительственных организаций по ЮНИСЕФ.
The other cases involved NGO personnel and their cases have been referred to the relevant organizations. В остальных случаях участвовали сотрудники неправительственных организаций, и их дела переданы соответствующим организациям.
The consultants' report noted several cases of NGO officials exploiting refugee girls or living with under-aged refugee girls. В докладе консультантов упоминается несколько случаев, когда сотрудники неправительственных организаций эксплуатировали девочек-беженок или сожительствовали с несовершеннолетними девочками-беженками.
The NGO staff members, however, are usually male and are often refugees themselves. Однако сотрудниками неправительственных организаций, как правило, являются мужчины, которые зачастую сами беженцы.
The signatory non-governmental organizations listed above are active participants in the NGO Committee on the Family. Подписавшие настоящее заявление перечисленные выше неправительственные организации активно участвуют в работе Комитета неправительственных организаций по делам семьи.
The NGO cases have been referred to the relevant NGOs for appropriate follow-up. Дела, касающиеся сотрудников неправительственных организаций, были переданы соответствующим организациям для надлежащих последующих действий.
The services of NGO representatives and independent experts are also enlisted. К работе над докладами привлекаются также представители неправительственных организаций и независимые эксперты.
Chairperson, NGO Coalition on Beijing Plus Five, Bangladesh (NCBP). Председатель коалиции неправительственных организаций «Пекин плюс пять», Бангладеш.
In other instances, governments do not encourage NGO participation and involvement. В других странах правительства не поощряют привлечение и участие неправительственных организаций.
The representative of Germany declared that the position of his delegation had always been transparent with regard to the NGO. Представитель Германии заявил, что его делегация всегда занимает траспарентную позицию в отношении неправительственных организаций.
Participation in the UN meeting of NGO coordinators (1995 - Paris). Участие в проведенном Организацией Объединенных Наций совещании координаторов неправительственных организаций (1995 год, Париж).
It has diminished UNHCR's credibility and strained relations with refugees, governments and our NGO implementing partners. Это подорвало авторитет УВКБ и нанесло ущерб нашим отношениям с беженцами, правительствами и партнерами-исполнителями из числа неправительственных организаций.
We can also effectively disseminate information about United Nations programmes that would assist the NGO community in India. Мы можем также эффективно распространять информацию о программах, осуществляемых Организацией Объединенных Наций в интересах неправительственных организаций в Индии.
Quarterly communications workshops were held with the participation of NGO representatives. Для представителей неправительственных организаций ежеквартально проводились практические семинары по вопросам коммуникации.
GEF has also approved a UNIDO/UNEP medium-size project on NGO capacity-building. ГЭФ утвердил также среднемас-штабный проект ЮНИДО/ ЮНЕП в целях создания потенциала неправительственных организаций.
The information was collected from different state structures and NGO community. Информация была собрана из различных государственных структур и сообщества неправительственных организаций.
The founding members of a human rights NGO have been prosecuted for engaging in civil society action without obtaining a licence. Члены-основатели одной из правозащитных неправительственных организаций были подвергнуты судебному преследованию за проведение мероприятий с представителями гражданского общества без соответствующей лицензии.
The team participated actively with the NGO Committee on Disarmament. Группа активно участвовала в работе Комитета неправительственных организаций по вопросам разоружения.
Prior to the Meeting, an NGO Working Session was held from 17-18 January 2000. До начала работы совещания 17-18 января 2000 года состоялась Рабочая сессия неправительственных организаций.
The meeting was organized by the European Commission against Racism and Intolerance, together with the European NGO Steering Committee. Совещание было организовано Европейской комиссией по борьбе против расизма и нетерпимости совместно с Европейским руководящим комитетом неправительственных организаций.
The Pan-African Federation of the Disabled, an NGO, recently drafted a framework paper on the African Decade. Одна из неправительственных организаций - «Панафриканская федерация инвалидов» - недавно подготовила рамочный документ по вопросам проведения Африканского десятилетия.
A committee with broad-based NGO and government support was established in Scotland (United Kingdom). При широком участии неправительственных организаций и поддержке правительства был создан комитет в Шотландии (Соединенное Королевство).
The participating NGO representatives provided information about their initiatives, campaigns and projects and stressed the need for close cooperation with the Committee. Участвовавшие представители неправительственных организаций информировали о своих инициативах, кампаниях и проектах и подчеркнули необходимость тесного сотрудничества с Комитетом.