Английский - русский
Перевод слова Ngo
Вариант перевода Неправительственных организаций

Примеры в контексте "Ngo - Неправительственных организаций"

Примеры: Ngo - Неправительственных организаций
The NGO Committee on Ageing calls upon the Commission to take in hand the tasks involved to fulfil its obligation to implement these action items from the Second World Assembly on Ageing. Комитет неправительственных организаций по проблемам старения призывает Комиссию приступить к выполнению задач, необходимых для соблюдения ее обязательства по осуществлению мер, выработанных на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения.
Representatives of FCW annually participated in the Women's Caucus and the NGO Forums organized related to the Commission on the Status of Women, in New York, and the Commission on Human Rights, in Geneva. Представители ФКЖ ежегодно участвовали в работе женских групп и форумов неправительственных организаций при Комиссии по положению женщин в Нью-Йорке и Комиссии по правам человека в Женеве.
Support was provided to NGO delegates and the Ministry for Human Rights to enable them to participate in the work of the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights. Представителям неправительственных организаций и министерству по правам человека была оказана необходимая поддержка, с тем чтобы они могли принять участие в работе пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека.
Organize a special one-day conference on 7 April 2000 in order to brief women NGO representatives, especially those from Central and Eastern Europe, on the purpose, rights and procedures of the Optional Protocol. организуем 7 апреля 2000 года специальную однодневную конференцию для информирования представителей женских неправительственных организаций, особенно из стран Центральной и Восточной Европы, о цели, правах и процедурах Факультативного протокола.
As UNICEF has taken on an important role in the implementation of the Convention for the Rights of the Child, work on the implementation of the Convention is therefore a topic in the activities of the NGO Committee on UNICEF. Так как ЮНИСЕФ взял на себя важную роль в осуществлении Конвенции о правах ребенка, то работа по осуществлению Конвенции является главной областью деятельности Комитета неправительственных организаций по ЮНИСЕФ.
At the regional level, the sustained collaboration of UNIFEM with the Southern African Development Community Gender Unit and with the NGO Alliance contributed to the adoption of the Southern African Development Community Protocol on Gender and Development. На региональном уровне продолжение ЮНИФЕМ сотрудничества с Гендерной группой Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) и Альянсом неправительственных организаций способствовало принятию Протокола САДК по гендерной проблематике и развитию.
The Department of Foreign Affairs and Trade consults with non-governmental organizations regarding human rights in Irish foreign policy through its Standing Committee on Human Rights, as well as through the annual Department of Foreign Affairs and Trade NGO Human Rights Forum. Министерство иностранных дел и торговли консультируется с неправительственными организациями по проблематике прав человека в ирландской внешней политике через свой Постоянный комитет по правам человека, а также в рамках ежегодного форума министерства иностранных дел и торговли и неправительственных организаций по правам человека.
All follow-up reports and the Committee's assessment letters, as well as NGO follow-up reports which are not confidential, are posted on the Committee's public OHCHR website. Все доклады о последующей деятельности и оценочные письма Комитета, а также доклады неправительственных организаций о последующей деятельности, не являющиеся конфиденциальными, размещаются на открытом веб-сайте УВКПЧ в разделе, касающемся Комитета.
A civil society advisory committee to the United Nations was consolidated, co-chaired by the NGO Forum and the United Nations Было обеспечено укрепление Консультативного комитета по организациям гражданского общества Организации Объединенных Наций во главе с сопредседателями - Форумом неправительственных организаций и Организацией Объединенных Наций
The organization depends on the valuable contributions of its members, volunteers and other development partners, local and international, including the Development Network of Indigenous Voluntary Associations, the Uganda Water and Sanitation NGO Network and others. Организация существует за счет взносов ее членов, добровольцев и других партнеров по процессу развития, как местных, так и международных, включая Сеть добровольных ассоциаций коренных народов по вопросам развития, Сеть неправительственных организаций Уганды по вопросам водоснабжения и санитарии и прочие организации.
Representatives of community-based organizations participate in the work of such State bodies as the Commission on Human Rights under the President of the Republic and the National Council of Justice. NGO representatives must participate in all national councils. Представители общественных организаций участвуют в работе таких государственных образований, как Комиссия по правам человека при Президенте Кыргызской Республики, Национальный совет по делам правосудия, во всех национальных советах обязательным является представительство неправительственных организаций.
(a) According to an exhaustive study conducted by an international NGO, and Congolese conservation authorities, some 60,000 tons of charcoal worth around $25 million, are consumed annually in Goma. а) согласно всестороннему исследованию, проведенному одной из международных неправительственных организаций и данным конголезских природоохранных органов, в Гоме ежегодно потребляется около 60000 тонн древесного угля стоимостью около 25 млн. долл. США.
(a) International NGO networks, such as the Coalition to Stop the Use of Child Soldiers, can contribute by continuing to develop and deepen monitoring projects in their areas of specialization. а) сети международных неправительственных организаций, таких, как Коалиция за прекращение использования детей-солдат, лучше всего могут вносить вклад путем продолжения разработки и углубления проектов по наблюдению в своих областях специализации.
(a) A panel discussion to observe the tenth anniversary of the International Year of the Family, organized jointly with the New York NGO Committee on the Family. а) дискуссионный форум для обсуждения вопросов проведения десятой годовщины Международного года семьи, организованный совместно с Комитетом неправительственных организаций по проблемам семьи в Нью-Йорке.
We, the above named international NGOs who are all affiliated with the NGO Committee on Social Development, applaud and commend the dedicated efforts of the Commission on Social Development in pursuit of the implementation of the Copenhagen Declaration of the 1995 World Summit on Social Development. Мы, вышеназванные международные неправительственные организации, каждая из которых состоит при Комитете неправительственных организаций по социальному развитию, приветствуем и высоко отмечаем целенаправленные усилия, прилагаемые Комиссией социального развития к осуществлению Копенгагенской декларации Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития 1995 года.
The Committee was also informed about the latest activities of the NGO Group for the Convention on the Rights of the Child, which had recently issued a revised version of its guide for non-governmental organizations reporting to the Committee on the Rights of the Child. Комитет был также проинформирован о деятельности, проводимой в последнее время Группой НПО по Конвенции о правах ребенка, которая недавно опубликовала пересмотренный вариант своего руководства для неправительственных организаций, представляющих доклады Комитету по правам ребенка.
We have assisted in the development of civil society advocacy and watchdog groups, for example, through the key civil society coordination body established after the crisis, the NGO Forum. Мы содействуем формированию в рамках гражданского общества групп по пропаганде и наблюдению, в частности, через созданный после кризиса главный координационный орган гражданского общества, именуемый Форумом неправительственных организаций.
The National Council of German Women's Organizations is a member of the Vienna-based non-governmental organizations Committee on the Status of Women, the Vienna Alliance of NGOs on Crime Prevention and Criminal Justice and the Vienna NGO Committee on Ageing. Национальный совет женских организаций Германии является членом базирующегося в Вене Комитета неправительственных организаций по положению женщин, венского Союза НПО по предупреждению преступности и уголовному правосудию и венского Комитета НПО по проблемам старения.
It is important to recall that this decision was taken by consensus and one of the prime charges against this NGO were continued disregard for the United Nations rules and procedures for participation of non-governmental organizations in United Nations activities. Важно напомнить, что это решение было принято на основе консенсуса, и одним из основных обвинений в отношении этой неправительственной организации являлось постоянное игнорирование правил и процедур Организации Объединенных Наций, касающихся участия неправительственных организаций в деятельности Организации Объединенных Наций.
It includes the following in its definition of civil society: civil society networks and organisations; trade unions; faith-based networks; professional associations; capacity development organisations among non-governmental organizations (NGO); philanthropic foundations and other funding bodies. Его определение гражданского общества охватывает следующее: сети и организации гражданского общества; профсоюзы; религиозные сети; профессиональные ассоциации; организации по наращиванию потенциала из числа неправительственных организаций (НПО); благотворительные фонды и другие финансирующие органы.
We fully recognize and commend the key role played by non-governmental organizations, women's organizations, feminist movements and individual women and men in the preparatory process and the Conference itself, as well as in the NGO Forum held in Huairou. Мы полностью признаем и высоко оцениваем ключевую роль неправительственных, женских организаций, женского движения и отдельных женщин и мужчин в подготовительном процессе и в самой Конференции, равно как и Форуме неправительственных организаций, проходившем в Хуайру.
Others Children's Rights Development Unit (UK), Committee on the Administration of Justice, Jamaican Coalition for the Rights of the Child, NGO Group for the Convention on the Rights of the Child, One World Productions, Save the Children (UK). Бюро по развитию прав детей (Соединенное Королевство), Комитет по отправлению правосудия, Ямайская коалиция в защиту прав детей, Группа неправительственных организаций в поддержку Конвенции о правах ребенка, "Уан уорлд продакшнс", Фонд помощи детям (Соединенное Королевство).
To improve the coordination of activities and programmes of the humanitarian partners, the active linkages established by UNCT with the donor and NGO communities will be intensified at the field level to maximize the use of available resources among the humanitarian partners. В целях повышения уровня координации мероприятий и программ партнеров, занимающихся гуманитарной деятельностью, активные связи, установленные КГООН с сообществом доноров и неправительственных организаций, будут активизированы на местах в целях максимального использования имеющихся ресурсов партнерами по гуманитарной деятельности.
Ms. CAPELING-ALAKIJA (Director, United Nations Development Fund for Women (UNIFEM)) said that UNIFEM had just completed a joint mission to China with the Division for the Advancement of Women to help the All China Women's Federation prepare for the NGO Forum. Г-жа КЕЙПЕЛИНГ-АЛАКИЖА (Директор, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) говорит, что ЮНИФЕМ совместно с Отделом по улучшению положения женщин недавно завершил проведение объединенной миссии в Китай для оказания помощи Всекитайской федерации женщин в подготовке к предстоящему форуму неправительственных организаций.
The NGO Sub-Committee on Racism, Racial Discrimination, Apartheid and Decolonization, in cooperation with the Centre for Human Rights and the Department of Public Information of the United Nations, organized three Consultations on Racism and Education from 8 to 10 August 1995 in Geneva. Подкомитет неправительственных организаций по вопросам расизма, расовой дискриминации, апартеида и деколонизации в сотрудничестве с Центром по правам человека и Департаментом общественной информации Организации Объединенных Наций организовал в период с 8 по 10 августа 1995 года в Женеве три консультации по вопросам расизма и образования.