Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Necessary - Требуется"

Примеры: Necessary - Требуется
The employment licence is no longer necessary after the marriage is contracted. После заключения брака лицензия на работу не требуется.
Improvements were also necessary in the field of education and in professions that were still dominated by men. Требуется также усовершенствовать сферу образования и расширить доступ к специальностям, где мужчины сохраняют доминирующее положение.
Therefore, a range of options and strategies becomes necessary to address the issues involved. Поэтому для рассмотрения соответствующих вопросов требуется ряд вариантов и стратегий.
However, in cases where voting is necessary, the chairperson will have the casting vote. В тех же случаях, когда требуется голосование, председателю принадлежит решающий голос.
Moreover, M&As are preferred when it is necessary to take swift action. Кроме того, СиП являются предпочтительным решением в тех случаях, когда требуется принятие быстрых мер.
External support and a favourable international regulatory environment were often necessary for such strategies. Для этих стратегий, как правило, требуется внешняя поддержка и наличие благоприятствующей международной правовой базы.
Accordingly, it was necessary to improve agricultural productivity and the competitiveness of developing country exports. Соответственно, требуется улучшить сельскохозяйственное производство и конкурентоспособность экспортных товаров из развивающихся стран.
As the vehicle is stationary at these moments, no type approval test for electrostatic discharge is deemed necessary. Поскольку в такие моменты транспортное средство находится в неподвижном состоянии, считается, что никакого испытания для официального утверждения на предмет электростатического разряда не требуется.
He stated that more inter-ethnic dialogue was also necessary at the political, local and community levels. Он также отметил, что требуется наладить диалог между этническими общинами на политическом, местном и общинном уровнях.
Countries in the region therefore appealed to the international community to provide them with the humanitarian aid necessary to prevent famine and increased poverty. Страны этого региона, в связи с этим, призывают международное сообщество оказать им гуманитарную помощь, которая требуется для недопущения голода и уменьшения масштабов нищеты.
Accordingly, a vigorous domestic competition policy was necessary, as well as increased international cooperation in this area. Поэтому требуется активная национальная политика в области конкуренции, а также расширение международного сотрудничества в этой области.
Adequate quantities of affordable and environmentally friendly energy resources are necessary for several billion people to be able to live on earth. Для обеспечения жизни на земле нескольких миллиардов людей требуется соответствующее количество доступных и не ухудшающих экологическую среду ресурсов.
But governmental intervention and corporate responsibility are necessary to promote equity. Однако для обеспечения равенства требуется вмешательство со стороны правительств и корпоративная ответственность.
By adopting today's resolution, the Council did what is necessary on its part. Приняв сегодняшнюю резолюцию, Совет сделал все, что от него требуется.
The need to be effective requires close support - so necessary for long-term undertakings such as the present one. Для обеспечения эффективности требуется постоянная поддержка, столь необходимая для проведения долгосрочных мероприятий, как нынешняя.
Improving the efficiency and quality of production and diversifying into high value added items require the provision of necessary support services. Для повышения эффективности производства и качества продукции, а также ее диверсификации путем выпуска товаров с высокой добавленной стоимостью требуется предоставление необходимых вспомогательных услуг.
A much longer time-frame is therefore necessary to evaluate fiscal policy in an economy under reconstruction. Поэтому для проведения оценки бюджетной политики в стране, находящейся на этапе реконструкции, требуется гораздо больше времени.
Better coordination of donor funds at global, regional and national levels is necessary. Требуется улучшить координацию деятельности донорских фондов на глобальном, региональном и национальном уровнях.
An open, rule-based, equitable and transparent international trade system was necessary. Требуется открытая, основанная на правилах, справедливая и транспарентная международная торговая система.
A bolder approach based on an independent assessment of the degree of individual countries' over-indebtedness was necessary. Требуется более решительный подход, основанный на независимой оценке степени чрезмерной задолженности отдельных стран.
The latter type of coordination was necessary in order to keep the United Nations system relevant. Для сохранения системой Организации Объединенных Наций своей актуальности требуется второй тип координации.
Strong international cooperation at all levels was necessary to combat transnational organized crime. Для борьбы с транснациональной организованной преступностью требуется активное международное сотрудничество на всех уровнях.
He said that to reverse this trend a political commitment was necessary. Он заявил, что для обращения вспять этой тенденции требуется политическая воля.
An enabling business environment is also necessary for the development of a modern agricultural sector. Для развития современного сельскохозяйственного сектора требуется также обеспечение благоприятных условий для предпринимательской деятельности.
This is necessary in order to make an accurate assessment of the resulting pattern and conditions of travel and environmental effects. Это требуется для точной оценки возникающих в результате этого структуры и условий перевозок и экологических последствий.