Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Necessary - Требуется"

Примеры: Necessary - Требуется
No modification of the programme description is necessary. Внесения изменений в описание программы не требуется.
However, sustained and increased assistance is necessary to permit the full deployment of the operation and the effective discharge of its important mission. Однако для полного развертывания операции и эффективного выполнения ею своей важной миссии требуется стабильный и более крупный объем помощи.
Furthermore, reasonably well functioning administrative infrastructures are necessary to ensure the effective implementation of the legal framework within which business operates. Кроме того, для обеспечения эффективного осуществления правового режима, в рамках которого действуют деловые предприятия, требуется наличие достаточно хорошо функционирующих административных структур.
This proves that the so-called ongoing peace process lacks the elements necessary for any comprehensive settlement. Это служит доказательством того, что так называемый продолжающийся мирный процесс не имеет того, что требуется для любого всеобъемлющего решения.
No specific action has been necessary in this regard. Никаких конкретных мер в этой связи не требуется.
A clear and coherent strategy is necessary to respond to this challenge. Для того чтобы дать ответ на этот вызов, требуется ясная и последовательная стратегия.
For such cooperation to be feasible, however, a primary requirement is the availability of the necessary infrastructures in each country. Однако для того, чтобы такое сотрудничество стало возможным, прежде всего требуется наличие необходимых инфраструктур в каждой стране.
Ways have to be found for reconciling transfer of technology with measures necessary to prevent its misuse for military purposes. Требуется найти пути, позволяющие обеспечить, чтобы передача технологии сопровождалась мерами, необходимыми для того, чтобы предотвратить ее использование в военных целях.
To minimize the cost for deployment, existing stations shall be utilized as far as possible, with necessary technical upgrading if required. Чтобы свести к минимуму расходы на развертывание, по мере возможности используются существующие станции, с осуществлением, если это требуется, необходимой технической модернизации.
At the present stage, it is necessary above all to take a critical look at the existing systems within the United Nations. На нынешнем этапе прежде всего требуется критически посмотреть на существующие системы Организации Объединенных Наций.
As indicated above, a broad spectrum of changes in attitudes and behavioural patterns of economic agents is also necessary. Как указано выше, для этого требуется также широкий спектр изменений в отношении к делу и поведенческих структурах экономических субъектов.
The minimum number of network stations necessary to follow the variable stars each night without interruption is 10. Для непрерывного ежедневного наблюдения переменных звезд в ночные часы требуется сеть, состоящая по меньшей мере из 10 станций сети.
It seems also that the Security Council alone cannot devote the time necessary for the collective formulation of such assessments. Складывается также впечатление, что Совет Безопасности не в силах в одиночку выделить столько времени, сколько требуется для коллективного проведения такого анализа.
Article 96. No permit is necessary from the authorities to move about within the national territory. Статья 96 - Для передвижения по территории страны разрешения властей не требуется.
But time is still necessary to find a solution to still pending issues. Но для решения пока еще не урегулированных проблем все же требуется время.
However, increased resources were necessary in order to implement the World Programme of Action concerning Disabled Persons. Однако для осуществления Всемирной программы действий в отношении инвалидов требуется больший объем ресурсов.
It had been necessary to renew shock absorbers twice a month in each vehicle. На каждой автомашине требуется дважды в месяц менять амортизаторы.
However, most of these findings are in need of the necessary support for sustainability. Однако для устойчивого применения этих технологий требуется поддержка.
The will of Governments was necessary to implement conventions, norms and standards. Для выполнения конвенций, норм и стандартов требуется воля правительств.
For the purposes of these Regulations, it is not necessary to make this assignment, but only to identify the action itself. Для целей настоящих Правил не требуется указывать ответственное лицо, а необходимо определить лишь сами меры.
It is therefore necessary to establish an Engineering Section to carry out renovation projects and supervise the maintenance and repair of Mission premises. В этой связи требуется создать инженерную секцию для осуществления ремонтных проектов и управления работами по эксплуатации и текущего ремонта помещений Миссии.
Further work on these scenarios is necessary in view of the uncertainties associated with the EMEP data. В связи с неопределенностью в отношении данных ЕМЕП требуется проведение дальнейшей работы над этими сценариями.
A good start had been made: it was now necessary to move ahead to the achievement of substantive results. Было положено хорошее начало этому процессу, и теперь требуется продвижение вперед с целью достижения ощутимых результатов.
Additional debt relief was therefore necessary and, to that end, a new political impetus was required. Дополнительное сокращение является в этой связи необходимым условием, а для этого требуется новый импульс политического характера.
The necessary means should therefore be collected and mobilized. В этой связи требуется изыскание и мобилизация необходимых средств.