In order for that strategy to be effective, however, continuous training was necessary for users at all levels of the system. |
Вместе с тем для обеспечения эффективности этой стратегии пользователям на всех уровнях системы требуется постоянное обучение. |
While the report had tried to address some of the facets, more reflection and analysis seemed necessary. |
Хотя в докладе была предпринята попытка рассмотреть некоторые из аспектов, по-видимому, требуется более глубокая проработка и анализ. |
The Charter requires that the Council submit annual and, when necessary, special reports to the General Assembly for its consideration. |
Устав требует, чтобы Совет предоставлял ежегодный отчет, а когда это требуется, и специальные доклады на рассмотрение Генеральной Ассамблеи. |
Flexibility is necessary to accommodate the specific requirements of different cases. |
Для учета специфики потребностей в различных случаях требуется проявлять гибкость. |
Men and women of all ages can practise and no experience is necessary. |
Мужчины и женщины всех возрастов могут там практиковаться, причем никакого опыта не требуется. |
To resolve certain Java installation or configuration issues, it is sometimes necessary to clean out the cache manually by accessing a dialog box. |
Для устранения некоторых неполадок установки или настройки Java иногда требуется очищать кэш вручную в специальном диалоговом окне. |
If you would like to enjoy spa treatments, advance booking is necessary. |
Если вы хотите насладиться спа-процедуры, предварительный заказ не требуется. |
No, writing an init script is usually not necessary as Gentoo provides ready-to-use init scripts for all provided services. |
Нет, написание сценариев инициализации обычно не требуется, т.к. Gentoo содержит готовые сценарии для всех поддерживаемых служб. |
It is usually not necessary to change this setting. |
Обычно эту настройку не требуется изменять. |
This is based on the assumption that further waiting is useless, and some other action is necessary. |
Это основано на предположении, что дальнейшее ожидание бесполезно, и некоторых других действий не требуется. |
The court held that URAA Section 514 was substantially broader than necessary to achieve the government interest. |
Суд постановил, что Раздел 514 URAA раздел значительно шире, чем это требуется для достижения государственных интересов. |
Yes, it will work. Tar is not necessary for the work of backup. |
Да будет, tar не требуется для работы бекапа. |
Visa is not necessary for stop over in transit of less than 24 hours. |
Виза не требуется для остановки в пути следования транзитом менее 24 часов. |
It is not necessary to install and support Zend or ionCube. |
Установка и поддержка Zend или ionCube более не требуется. |
No investment is necessary to start earning referrer fees! |
Не требуется абсолютно никаких вложений, для того чтобы начать зарабатывать свои комиссионные! |
This is not necessary for official releases. |
В официальных выпусках сервера этого делать не требуется. |
This requires restoring a necessary degree of harmony among the main players. |
А для этого требуется восстановить необходимую степень гармонии среди главных персонажей. |
Much more systematic monitoring is needed to maintain necessary data on water quality. |
Для получения необходимых данных о качестве водных ресурсов требуется значительно более систематический мониторинг. |
The funds given are already spent and 1,3 million are still necessary. |
Выделенные средства освоены, дополнительно требуется еще 1,3 миллиона леев. |
If you do require a permit, Kartash has the knowledge and expertise to assist you in applying for the necessary permit. |
Если вам требуется разрешение, обладает знаниями и опытом, чтобы помочь Вам в оформлении необходимых лицензий. |
It is necessary only that the majority of the tests be substantially complied with. |
При поступлении на большинство программ требуется сдавать только general test. |
For installation of TeamWox it is necessary to allocate a domain name, on which the system will be hosted. |
Для установки ТёамШох требуется выделить доменное имя, на котором и будет хоститься система. |
For this the signature of a judge is necessary. |
Для применения этой системы требуется санкция судьи. |
It was not necessary for each training institute to use the same loading calculator. |
Не требуется, чтобы все обучающие организации использовали одинаковый прибор контроля загрузки. |
An in-depth analysis shows that it is not necessary to be able to heat the equipment. |
Подробный анализ показывает, что возможности подогрева оборудования не требуется. |