| In order for that strategy to be effective, however, continuous training was necessary for users at all levels of the system. | Вместе с тем для обеспечения эффективности этой стратегии пользователям на всех уровнях системы требуется постоянное обучение. | 
| While the report had tried to address some of the facets, more reflection and analysis seemed necessary. | Хотя в докладе была предпринята попытка рассмотреть некоторые из аспектов, по-видимому, требуется более глубокая проработка и анализ. | 
| The Charter requires that the Council submit annual and, when necessary, special reports to the General Assembly for its consideration. | Устав требует, чтобы Совет предоставлял ежегодный отчет, а когда это требуется, и специальные доклады на рассмотрение Генеральной Ассамблеи. | 
| Flexibility is necessary to accommodate the specific requirements of different cases. | Для учета специфики потребностей в различных случаях требуется проявлять гибкость. | 
| Men and women of all ages can practise and no experience is necessary. | Мужчины и женщины всех возрастов могут там практиковаться, причем никакого опыта не требуется. | 
| To resolve certain Java installation or configuration issues, it is sometimes necessary to clean out the cache manually by accessing a dialog box. | Для устранения некоторых неполадок установки или настройки Java иногда требуется очищать кэш вручную в специальном диалоговом окне. | 
| If you would like to enjoy spa treatments, advance booking is necessary. | Если вы хотите насладиться спа-процедуры, предварительный заказ не требуется. | 
| No, writing an init script is usually not necessary as Gentoo provides ready-to-use init scripts for all provided services. | Нет, написание сценариев инициализации обычно не требуется, т.к. Gentoo содержит готовые сценарии для всех поддерживаемых служб. | 
| It is usually not necessary to change this setting. | Обычно эту настройку не требуется изменять. | 
| This is based on the assumption that further waiting is useless, and some other action is necessary. | Это основано на предположении, что дальнейшее ожидание бесполезно, и некоторых других действий не требуется. | 
| The court held that URAA Section 514 was substantially broader than necessary to achieve the government interest. | Суд постановил, что Раздел 514 URAA раздел значительно шире, чем это требуется для достижения государственных интересов. | 
| Yes, it will work. Tar is not necessary for the work of backup. | Да будет, tar не требуется для работы бекапа. | 
| Visa is not necessary for stop over in transit of less than 24 hours. | Виза не требуется для остановки в пути следования транзитом менее 24 часов. | 
| It is not necessary to install and support Zend or ionCube. | Установка и поддержка Zend или ionCube более не требуется. | 
| No investment is necessary to start earning referrer fees! | Не требуется абсолютно никаких вложений, для того чтобы начать зарабатывать свои комиссионные! | 
| This is not necessary for official releases. | В официальных выпусках сервера этого делать не требуется. | 
| This requires restoring a necessary degree of harmony among the main players. | А для этого требуется восстановить необходимую степень гармонии среди главных персонажей. | 
| Much more systematic monitoring is needed to maintain necessary data on water quality. | Для получения необходимых данных о качестве водных ресурсов требуется значительно более систематический мониторинг. | 
| The funds given are already spent and 1,3 million are still necessary. | Выделенные средства освоены, дополнительно требуется еще 1,3 миллиона леев. | 
| If you do require a permit, Kartash has the knowledge and expertise to assist you in applying for the necessary permit. | Если вам требуется разрешение, обладает знаниями и опытом, чтобы помочь Вам в оформлении необходимых лицензий. | 
| It is necessary only that the majority of the tests be substantially complied with. | При поступлении на большинство программ требуется сдавать только general test. | 
| For installation of TeamWox it is necessary to allocate a domain name, on which the system will be hosted. | Для установки ТёамШох требуется выделить доменное имя, на котором и будет хоститься система. | 
| For this the signature of a judge is necessary. | Для применения этой системы требуется санкция судьи. | 
| It was not necessary for each training institute to use the same loading calculator. | Не требуется, чтобы все обучающие организации использовали одинаковый прибор контроля загрузки. | 
| An in-depth analysis shows that it is not necessary to be able to heat the equipment. | Подробный анализ показывает, что возможности подогрева оборудования не требуется. |