Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Necessary - Требуется"

Примеры: Necessary - Требуется
Consequently, it was no longer necessary, for example, to prove that race constituted the only ground for refusal to provide goods or services. В результате, например, теперь больше не требуется доказывать, что расовый признак может послужить основанием для отказа в продаже товаров и услуг.
However, more research and development work is necessary to improve the quality of these applications; Однако для повышения качества этих покрытий требуется провести дополнительные научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы;
He noted that strengthened international cooperation was necessary for sound management of chemicals and that that could be achieved through the development of a global strategy. Он отметил, что для рационального регулирования химических веществ требуется более активное международное сотрудничество и что этого можно достичь путем разработки глобальной стратегии.
This requires, however, that the local authorities have the competence and/or are provided with the necessary know-how by experts from the central (municipal) level. Однако для этого требуется, чтобы местные власти обладали соответствующей компетентностью и/или чтобы специалисты из центрального (муниципального) правительства обеспечивали их необходимым "ноу-хау".
At the same time, the Bretton Woods institutions have repeatedly stressed that adequate security conditions are absolutely essential for the success of the necessary economic and financial reforms. При этом бреттон-вудские учреждения неоднократно подчеркивали, что для успешного проведения необходимых экономических и финансовых реформ непременно требуется обеспечить надлежащую обстановку в плане безопасности.
Vigilance was also necessary with regard to the measures to be taken to put an end to hate propaganda. Следует также проявлять бдительность в том, что касается мер, которые требуется принять для того, чтобы положить конец пропаганде ненависти.
It provided that prior authorization was necessary for the publication of periodicals in several fields and indicated that the foreign press was subject to censorship. В соответствии с этим Законом для публикации периодических изданий в нескольких областях требуется предварительное разрешение, а иностранные печатные издания подлежат цензуре.
National competition policies are needed and some multilateral mechanism is necessary to counter the effects on trade of mergers, cartels and abuse of dominance. Для того чтобы противодействовать отрицательным последствиям слияний, картелей и злоупотребления господствующим положением для торговли, требуется соответствующая национальная политика в области конкуренции и определенные многосторонние механизмы.
Thus, a gradual approach was necessary, with emphasis on technical cooperation to enable developing countries to develop a legislative and institutional framework. Таким образом, требуется принятие поэтапного подхода с упором на техническое сотрудничество, с тем чтобы позволить развивающимся странам создать свою законодательную и институциональную базу.
This raises the question whether to do this it is necessary to establish a permanent body of representatives from the private sector and the ECE. Это поднимает вопрос о том, требуется ли для этого создать постоянный орган, состоящий из представителей частного сектора и ЕЭК.
First, a higher degree of commitment at the national and local levels is necessary for the successful implementation of the Millennium Development Goals. Во-первых, для успешного осуществления целей в области развития на рубеже тысячелетия требуется более высокая степень приверженности на национальном и местном уровнях.
If additional information is necessary or further discussions are needed to refine the project strategy, a project formulation mission may take place. Если требуется дополнительная информация, или же необходимы дополнительные обсуждения в целях усовершенствования стратегии осуществления проекта, может быть проведена доработка плана проекта.
Even when outside support is necessary, the will of the country concerned must be fully respected and forcible intervention avoided. Даже в случаях, когда требуется внешняя помощь, волю страны надлежит в полной мере уважать, избегая при этом силового решения.
In addition to political will, it is necessary to identify and mobilize the financial and human resources that will be required to implement the present strategy. Помимо политической воли требуется выявить и мобилизовать те финансовые и людские ресурсы, которые необходимы для осуществления настоящей стратегии.
Rapid advances in the areas of microelectronics, biotechnology and information technology were crucial for development and greater international cooperation was necessary to ensure access to the opportunities they provided. Стремительный прогресс в области микроэлектроники, биотехнологии и информационной технологии имеет решающее значение для процесса развития, и для обеспечения доступа к тем возможностям, которые они создают, требуется расширение международного сотрудничества.
Doing this is not in the interest of peace, but will certainly feed the culture of fear necessary for promoting their twisted and illogical agenda. Такие действия не способствуют миру и неизбежно будут порождать культуру страха, которая требуется для продвижения их извращенной и нелогичной политики.
No increase necessary due to 0 per cent budget increase. Никакого увеличения не требуется ввиду нулевого увеличения бюджета.
Finally, although prevention must remain a priority, medical treatment is equally necessary to prevent the epidemics from deepening and becoming more difficult to cure. Наконец, хотя профилактика этих заболеваний должна оставаться приоритетным направлением деятельности, в неменьшей степени требуется организовать медицинское лечение, с тем чтобы не допустить распространения этих эпидемий, с которыми будет еще труднее справиться.
Even in countries that build on the principle of delivery, physical delivery of the goods is not always necessary. Даже в странах, где действует принцип поставки, не всегда требуется физическая поставка товара.
The Government of Bulgaria shared the belief that a special policy on children was necessary to fulfil the commitments made at the Summit. Правительство Болгарии разделяет мнение о том, что для выполнения обязательств, взятых на этой Встрече, требуется особая политика в отношении детей.
While most countries had supported that initiative, additional political will and practical support were necessary to ensure the success of the programmes. Хотя эта инициатива получила поддержку со стороны большинства стран, для успешного осуще-ствления таких программ требуется дополнительная политическая воля и практическая поддержка.
Adequate financing is necessary to bring about development, but it is not sufficient without supporting polices from both African countries and the international community. Для обеспечения развития требуется адекватное финансирование, однако этого будет недостаточно, если африканские страны и международное сообщество не будут проводить соответствующую вспомогательную политику.
An effective country review process was seen as requiring an effective economic and technical capacity to carry out the necessary policy development and coordination. С тем чтобы страновые обзоры носили конструктивный характер, требуется обеспечить реальные экономические и технические возможности для соответствующей разработки и координации политики.
The resource needs of the United Nations must be adequate to demonstrate the necessary political will for taking action as and when required. Требуемые Организацией Объединенных Наций ресурсы должны быть достаточными для демонстрации необходимой политической воли к действию в тех случаях, когда это требуется.
Combating poverty also involved taking into account the necessary interaction between development and the environment, since all development required a healthy environment in order to be sustainable. Борьба с нищетой также подразумевает необходимость обеспечения связи между развитием и охраной окружающей среды, поскольку для любого процесса развития требуется здоровая окружающая среда, с тем чтобы обеспечить его устойчивый характер.