Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Necessary - Требуется"

Примеры: Necessary - Требуется
However in remote areas, it is necessary to do specific projects that support continued proactive action. Однако в отдаленных районах требуется осуществление целевых проектов, которые бы могли поддержать соответствующие инициативы.
However, it is not necessary for the Judge to sit with assessors in certain circumstances. Однако в некоторых обстоятельствах от судьи не требуется вести заседания в присутствии заседателей.
All of this implies a far greater level of local human resource responsibility than is necessary for basic telephone services. Все это обусловливает гораздо более высокий уровень ответственности работников на местах, который не требуется от обычных предприятий телефонной связи.
No authorization is necessary for initiating an investigation in respect of prison staff; judicial investigations can be opened directly. Для начала расследования в отношении сотрудников тюрем не требуется специального разрешения; судебное разбирательство может быть возбуждено напрямую.
Accordingly, India considered that no further action on the topic was necessary at the current stage. Соответственно Индия считает, что на данном этапе не требуется никаких дальнейших действий по этому вопросу.
Fifty ratifications are necessary for its entry into force. Для его вступления в силу требуется пятьдесят ратификаций.
Austerity is necessary in the military - not in the progressive achievement of economic, social and cultural rights. Политика строгой экономии требуется в военном секторе, но не в области постепенной реализации экономических, социальных и культурных прав.
Support is also necessary to improve the online sharing and presentation of data. Помощь требуется и в совершенствовании онлайнового обмена данными и их представления.
Bank secrecy does not apply in Burundi; therefore, it is not necessary to enact legislation on that subject. В Бурунди банковская тайна не обеспечивается, поэтому принимать какое-либо законодательство в этой сфере не требуется.
It is not necessary to take any measure to incorporate such a provision into Belgian law. Никаких мер по переносу соответствующих норм в бельгийское законодательство не требуется.
Girl's field hockey, no experience necessary. Женский хоккей на траве, опыт не требуется.
Trust provides possibility for the colleagues to lean on each other, then numerous procedures and rules are not necessary. Доверие позволяет коллегам опереться друг на друга, в таком случае не требуется множества процедур и правил.
I say no more than necessary. Не говорю больше, чем требуется.
For emission free systems with closed chemical process no verification is necessary. Проверка безвыбросных систем с закрытым химическим процессом не требуется .
He highlighted that the new facilities were generally found to be working well and, consequently, only refinements were necessary. Он подчеркнул, что новые механизмы обычно функционируют хорошо, и, соответственно, требуется только их доработка.
It also welcomes the information that no authorization is necessary for women to have access to reproductive health care. Он также приветствует информацию о том, что женщинам не требуется иметь никаких разрешений для получения доступа к услугам в области репродуктивного здоровья.
Assistance with designing and implementing national management plans for the fishery sector was necessary. Требуется помощь в разработке и осуществлении национальных планов рационального развития сектора рыбного хозяйства.
To overcome this situation, building human capacities and making available financial resources are necessary. Для исправления сложившегося положения требуется укрепление человеческого капитала и выделение финансовых ресурсов.
Nevertheless, registration is necessary to protect those rights against third parties. В то же время регистрация требуется для защиты этих прав перед третьими сторонами.
Along with government effort, people's active participation in this regard is necessary. Помимо принимаемых правительством мер, в данном случае требуется и активное участие населения.
In this case of establishing paternity the consent of the wife is not necessary and objections are not to be taken into account. В этом случае установления отцовства согласие жены не требуется и ее возражения не принимаются во внимание.
No special precautions are necessary in handling chromium metal or its alloys. В ходе работ с металлическим хромом и его сплавами особых мер предосторожности не требуется.
At the country level, improved collaboration was necessary among ministries of finance, development cooperation and foreign affairs to reduce incoherence. На страновом уровне для устранения несогласованности требуется более тесное взаимодействие между министрами финансов, сотрудничества в целях развития и иностранных дел.
A rapid increase in aid flows was necessary. Требуется в оперативном порядке увеличить потоки помощи.
Slovakia does not have any particular area, in which assistance or advice would be specifically necessary. Словакия считает, что у нее нет каких-либо областей, в которых требуется конкретная помощь или консультирование.