Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Necessary - Требуется"

Примеры: Necessary - Требуется
Systematic human rights monitoring and reporting thus remain necessary, and more effective response mechanisms must be developed. Таким образом, сохраняется необходимость в систематическом наблюдении за положением в области прав человека и в составлении докладов по этим вопросам; требуется также создать механизмы для более эффективного реагирования.
Accordingly, the operator is required to obtain the necessary insurance coverage and show appropriate financial guarantees. Соответственно, от оператора требуется приобрести необходимую страховку и продемонстрировать соответствующие финансовые гарантии.
He did not anticipate any difficulty in securing the necessary funding, but the procedures must be followed. Он не предвидит какой-либо трудности в обеспечении необходимого финансирования, однако требуется соблюдать установленные процедуры.
This indicator needs a study to be carried out for gathering the necessary information. Для сбора необходимой информации по данному показателю требуется проведение исследования.
Thus, a more global, integrated, coordinated approach is necessary to meet the needs of the disaster management community. Поэтому требуется более глобальный, комплексный и координированный подход для удовлетворения потребностей организаций по борьбе со стихийными бедствиями.
Hard work was still necessary to be able to provide satisfactory social and legal service. Требуется по-прежнему много усилий для предоставления удовлетворительных социальных и юридических услуг.
Financial sustainability is one of the necessary conditions for meeting these objectives. Для выполнения этих задач требуется, кроме прочего, финансовая стабильность.
Funding for the module entitled "Improving the Management of Existing Housing Stock in the UNECE Region" is not necessary. Для модуля "Совершенствование управления существующим жилищным фондом в регионе ЕЭК ООН" финансирования не требуется.
It is necessary throughout the entire process of developing and implementing an adaptation strategy. Оно требуется на протяжении всего процесса разработки и осуществления адаптационной стратегии.
A formal request for interpretation is not necessary. Официальная просьба для этого не требуется.
Working in partnership is sometimes challenging, and operating parameters and agreements are often necessary. Работать в партнерстве порой трудно, и зачастую требуется определить параметры сотрудничества и достичь соответствующих договоренностей.
It was noted that a good understanding of the local culture and environment was necessary for policy success. Было отмечено, что для обеспечения успеха такой политики требуется хорошее понимание местной культуры и местных условий.
It is therefore necessary to improve the counter-referral system. Следовательно, требуется улучшать перекрестную базу данных.
Interim relief will be available in the event that some order is necessary while the recognition application is pending. Временная судебная помощь будет представляться в том случае, если требуется вынесение того или иного постановления в период рассмотрения ходатайства о признании.
Access to protected intellectual property is increasingly necessary for the private sector, Governments and research institutions. Частному сектору, правительствам и исследовательским институтам все в большей степени требуется доступ к защищенной интеллектуальной собственности.
His delegation was prepared to hold bilateral discussions on the issue, but a working group was not necessary. Делегация Российской Феде-рации готова обсудить этот вопрос на двусторонней основе, но рабочую группу создавать не требуется.
UNDP recognizes that systems are necessary, but they are not sufficient to maximize culture change required to ensure effective knowledge capture and sharing. ПРООН признает, что внедрение системного подхода необходимо, но его недостаточно для максимального изменения культуры, которое требуется для обеспечения эффективного накопления знаний и обмена ими.
Building the necessary international dialogue and processes to protect the environment at the highest level often requires new policies. Для налаживания необходимого международного диалога и внедрения процессов в целях защиты окружающей среды на самом высоком уровне часто требуется осуществлять новые стратегии.
To allow an informed participation of the public and relevant stakeholders, necessary information should be made available. Ь) требуется обеспечить наличие необходимой информации, с тем чтобы общественность и соответствующие заинтересованные стороны осознанно участвовали в соответствующих мероприятиях.
This is also the case when the necessary authorizations take too long. Это также происходит в тех случаях, когда для получения необходимых разрешений требуется слишком много времени.
While they theoretically had access to basic services, they generally lacked the necessary citizenship or identification documents, which required permanent residence. Хотя теоретически у них есть доступ к основным услугам, как правило, у них нет требуемых документов, удостоверяющих гражданство или личность, для получения которых требуется наличие постоянного места жительства.
This requires periodic procurement of necessary peripherals and software licenses, and also updating of the existing computer servers. Для этого требуется проведение на регулярной основе закупки необходимых периферийных устройств и соответствующего программного обеспечения с лицензиями, а также обновление существующих компьютерных серверов.
We are aware that necessary measures require changes in modes of production to avoid seriously compromising resource distribution within our countries. Мы осознаем, что для принятия необходимых мер требуется изменить способы производства во избежание серьезного нарушения распределения ресурсов в наших странах.
CTITF should be ensured a solid financial basis to help countries in need to build the necessary capacities to effectively fulfil their counter-terrorism responsibilities. ЦГОКМ должна быть обеспечена прочная финансовая основа, чтобы он мог помогать странам, которым требуется создать потенциал, необходимый для эффективного выполнения ими своих обязанностей по борьбе с терроризмом.
He expressed dissatisfaction with the lack of tangible evidence of that commitment, which called for further progress in implementing the necessary step-by-step approach. Оратор выражает недовольство в связи с отсутствием реальных свидетельств выполнения этого обязательства, для чего требуется дальнейший прогресс в осуществлении необходимого поэтапного подхода.