Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitor - Наблюдения за"

Примеры: Monitor - Наблюдения за
In this respect, the excessive presence of military personnel to monitor the marches may constitute intimidation or harassment. В этой связи, чрезмерное присутствие военнослужащих для наблюдения за маршами протеста может представлять собой запугивание или преследование.
It is important to note that UNOCI does not continuously monitor most airfields. Важно отметить, что ОООНКИ не осуществляет постоянного наблюдения за большинством аэродромов.
Five States have a declaration or disclosure system in place to monitor the cross-border movement of cash. Пять государств имеют систему деклараций или раскрытия информации для наблюдения за трансграничным передвижением наличных средств.
Increased scientific and forensic capacity is envisaged to monitor opium production in Afghanistan. Для наблюдения за производством опия в Афганистане планируется развивать потенциал научных и судебно-экспертных учреждений.
CCTV cameras had been installed in police detention facilities to monitor the movement of suspects and police officers. Для наблюдения за передвижениями подозреваемых и сотрудников полиции в местах содержания под стражей в полиции установлены камеры видеонаблюдения.
Upon becoming aware that the searches were in progress, UNAMID immediately dispatched personnel to monitor proceedings and provide protection. Получив информацию о проводимых обысках, ЮНАМИД незамедлительно направила свой персонал для наблюдения за их ходом и обеспечения защиты.
Although the existing arrangements continue to apply, they do not reflect the changes that have occurred to monitor targeted sanctions. Хотя существующие меры по-прежнему применяются, они не отражают изменения, внесенные для наблюдения за целенаправленными санкциями.
UNDP had already prepared guidelines that require manual preparation by the country offices to monitor short-term projected cash flows. ПРООН уже разработала руководящие принципы, которые требуют использования страновыми отделениями соответствующего руководства для наблюдения за прогнозируемыми краткосрочными денежными потоками.
In addition, 200 military observers, deployed in 17 different sites, conducted systematic patrols to monitor the security situation throughout the country. Кроме того, 200 военных наблюдателей, развернутых в 17 различных районах, проводили систематическое патрулирование в целях наблюдения за ситуацией в плане безопасности на территории всей страны.
I welcome these steps and encourage AMIS to take additional measures to effectively prevent and monitor ceasefire violations. Я приветствую такие шаги и призываю МАСС принять дополнительные меры для эффективного предотвращения нарушений прекращения огня и наблюдения за ним.
Information-sharing with foreign regulators to monitor participants and/or transactions with cross-border dimensions Обмен информацией с иностранными регулирующими органами для наблюдения за участниками и/или операциями международного характера
Treaty bodies for those Conventions were established to monitor their implementation. Для наблюдения за осуществлением этих конвенций были созданы специальные договорные органы.
However, the resources to monitor those variables and their impact are limited. Вместе с тем ресурсы для наблюдения за этими показателями и их воздействием ограничены.
This has provided a framework to monitor and evaluate the impact and outcomes of HIV-related programmes. Эти консультации обеспечили рамки для наблюдения за итогами и результатами программ борьбы с ВИЧ/СПИДом и для их оценки.
Armenia has developed a relevant set of indicators to monitor our achievements. Армения разработала соответствующий комплекс показателей с целью наблюдения за своими достижениями.
Appointment of a 9 member expert committee to monitor child rights, and создание комитета, состоящего из 9 экспертов, для наблюдения за соблюдением прав детей;
Australia supports the consistent efforts that the United Nations has made to monitor and improve the situation in Burma. Австралия поддерживает последовательные шаги, предпринятые Организацией Объединенных Наций с целью наблюдения за развитием событий и улучшения ситуации в Бирме.
The Ministry of the Interior had set up local councils across the country to monitor the police, made up of human rights advocates. Министерство внутренних дел создало во всех регионах страны местные советы в составе правозащитников для наблюдения за действиями милиции.
The recently established MERCOSUR Democracy Observatory will observe and monitor election processes in member States and conduct studies on the consolidation of democracy. Недавно учрежденный МЕРКОСУР Центр наблюдения за демократическими процессами будет следить и контролировать избирательные процессы в государствах-членах и проводить исследования по вопросам укрепления демократии.
UNMIL also maintains regular informal contact with UNOCI to monitor cross-border developments with regard to former fighters. Кроме того, МООНЛ поддерживает регулярные неофициальные контакты с ОООНКИ в организации наблюдения за действиями бывших комбатантов в приграничных районах.
The leaders established a G8 experts group to monitor implementation of those commitments and to contribute to forming a global partnership. Лидеры учредили экспертную группу «восьмерки» для наблюдения за осуществлением этих обязательств и содействия формированию глобального партнерства.
This comprehensive set of sustainable development indicators is used to monitor the achievement of the strategy objectives. Этот комплексный набор показателей устойчивого развития используется для наблюдения за ходом достижения стратегических целей.
In follow-up, UNAIDS has prepared indicators to monitor the response to the GTT independent assessment and operationalization of its recommendations. Впоследствии ЮНЭЙДС были разработаны показатели для наблюдения за мерами, принимаемыми с учетом результатов независимой оценки ГЦГ, и выполнением ее рекомендаций.
The international community might consider strengthening respect for international humanitarian law by creating appropriate mechanisms to monitor adherence. Международное сообщество могло бы рассмотреть возможность усиления мер по соблюдению норм международного гуманитарного права путем создания надлежащих механизмов наблюдения за их соблюдением.
The installation of a system to monitor use and provide for feedback was considered useful. Было признано полезным установить систему для наблюдения за использованием его материалов и обеспечения обратной связи.