Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitor - Наблюдения за"

Примеры: Monitor - Наблюдения за
It is important that we have mechanisms to monitor withdrawals. Важно обеспечить механизмы для наблюдения за выводом сил.
We would like to state that Uganda has evolved a very effective mechanism to monitor recruitment into the armed forces. Мы хотели бы заявить, что Уганда разработала весьма эффективный механизм для наблюдения за вербовкой в вооруженные силы.
To this end, benchmarking should be used to monitor and measure progress. С этой целью для наблюдения за прогрессом и для его оценки следует использовать систему определения эффективности.
Continued United Nations presence was needed to monitor the constitutional process and security situation as well as the destruction of contained weapons. Продолжающееся присутствие Организации Объединенных Наций необходимо для наблюдения за конституционным процессом и за положением в области безопасности, а также за уничтожением собранного оружия.
At the end of the NAP process a permanent forum to monitor its implementation, was established. В конце процесса НПД был учрежден постоянный форум для наблюдения за его осуществлением.
More and better quality data are needed to guide national policies and programmes and to monitor States' progress in addressing violence. Для осуществления национальной политики и программы действий, а также для наблюдения за достижениями государства в борьбе с насилием необходимо больше качественной информации.
The governing structures do not have adequate capacity to manage and systematically monitor the natural resources. Руководящие органы не располагают возможностями для рационального использования природных ресурсов и систематического наблюдения за их состоянием.
In that regard, a mechanism will be established with a mandate to monitor and evaluate the process. В этой связи будет создан механизм для наблюдения за этим процессом и оценки хода его осуществления.
A MONUC military liaison officer is present in Zimbabwe to monitor the arrival of withdrawing Zimbabwean troops in the country. В Зимбабве есть офицер связи МООНДРК для наблюдения за прибытием в страну выводимых зимбабвийских военнослужащих.
Candidates are entitled to send representatives to every polling station to monitor the voting process. Кандидаты имеют право направить своих представителей на каждый избирательный участок для наблюдения за процессом голосования.
Legislation further provided for the establishment of special committees within prisons to monitor respect for their rights. Помимо этого законодательство предусматривает создание специальных комитетов в тюрьмах для наблюдения за осуществлением прав таких заключенных.
He recommends that other countries study this experience with a view to establishing similar mechanisms to monitor the realization of the right to adequate food. Он рекомендует другим странам изучить этот опыт с целью создания аналогичного механизма наблюдения за осуществлением права на достаточное питание.
They sent a delegation of human rights observers to monitor law enforcement's response to the protests. Они направили делегацию наблюдателей за соблюдением прав человека для наблюдения за реакцией правоохранительных органов на протесты.
It commended the establishment of the High Level Commission to monitor compliance with the Violence against Women Act. Она с одобрением отметила создание комиссии высокого уровня для наблюдения за соблюдением Закона о насилии в отношении женщин.
These are also necessary in order to review country involvement and to monitor the progress of implementation. Они также необходимы для оценки уровня участия страны и для наблюдения за прогрессом, достигнутым в деле осуществления.
At that point, ECOMOG troops and United Nations military observers will be deployed to various parts of Liberia to monitor the cease-fire. В этот момент силы ЭКОМОГ и военные наблюдатели Организации Объединенных Наций будут размещены в различных частях Либерии для наблюдения за прекращением огня.
Finally, there was a need to enhance the capacity of Governments to analyse and monitor the increasing complexity of the global trade environment. Наконец, необходимо расширить возможности правительств для анализа все более усложняющейся мировой ситуации в сфере торговли и наблюдения за ней.
At the level of the firm, UNIDO provides assistance to implement and monitor the impact of total quality management. На уровне отдельных фирм ЮНИДО оказывает помощь в организации полного управления качеством и наблюдения за его отдачей.
He himself had established a Working Group within the Secretariat to monitor developments and to maintain liaison between the United Nations and IAEA. Он сам создал в рамках Секретариата Рабочую группу для наблюдения за происходящими событиями и поддержания связи между Организацией Объединенных Наций и МАГАТЭ.
MINURSO military observers will be deployed at each of the designated locations in order to monitor the Frente POLISARIO troops. Военные наблюдатели МООНРЗС будут также размещены в каждом из указанных мест расположения для наблюдения за войсками Фронта ПОЛИСАРИО.
UNCRO will also have full freedom of movement to monitor the deployment of troops and weapons systems as specified in the cease-fire agreement. ОООНВД будет также располагать полной свободой передвижения для наблюдения за размещением войск и систем вооружений, как это предусмотрено в соглашении о прекращении огня.
The Conference recommended the establishment of a Disarmament and Demobilization Compliance Committee to monitor progress. Конференция рекомендовала создать Комитет по выполнению положений, касающихся разоружения и демобилизации, для наблюдения за достигнутым прогрессом.
A statistical information system has been established to monitor the availability of rice, the staple food of Madagascar. Создана статистическая информационная система для наблюдения за наличием риса, который является основным пищевым продуктом на Мадагаскаре.
The organization's long-term analytical capacity is being enhanced to develop appropriate early warning systems to monitor factors likely to contribute to population displacement. Укрепляется потенциал организации по проведению анализа долгосрочной перспективы в целях создания надлежащих систем раннего предупреждения для наблюдения за факторами, которые, вероятно, способствуют миграции населения.
They stressed the need to develop the computerization of criminal justice information as a mechanism to monitor developments in control of organized transnational crime. Они подчеркнули необходимость компьютеризации информации в области уголовного правосудия как средства наблюдения за тенденциями в области борьбы с организованной транснациональной преступностью.