Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitor - Наблюдения за"

Примеры: Monitor - Наблюдения за
Encourages the United Nations Industrial Development Organization to promote dialogue and multi-stakeholder partnerships in order to monitor and foster progress towards the achievement of inclusive and sustainable industrial development; рекомендует Организации Объединенных Наций по промышленному развитию способствовать расширению диалога и созданию партнерских объединений с участием многих заинтересованных сторон в целях осуществления наблюдения за прогрессом в деле обеспечения всеохватного и устойчивого промышленного развития и содействия такому прогрессу;
The missions are now regularly being asked to monitor the administrations in place, to train new police forces, to forge the various previously rival factions into new armies, to ensure the fairness of electoral campaigns, etc. Отныне на них регулярно возлагается задача контроля за деятельностью существующих органов управления, формирования новых полицейских сил, объединения различных, ранее соперничавших фракций в рамках новых вооруженных сил, наблюдения за ходом избирательных кампаний и т.д.
By sending that electoral mission to Guatemala, the European Union is showing its willingness not only to monitor the electoral process but also to be present - as in the past - at a crucial moment in the country's democratic life. Направляя эту миссию для наблюдения за выборами в Гватемалу, Европейский союз демонстрирует свою готовность не только осуществлять наблюдение за избирательным процессом, но и присутствовать - как и в прошлом - на этом важном событии в демократической жизни страны.
The situation in the Democratic Republic of the Congo underscores the relevance of the Special Representative's current proposal to establish an independent observatory to monitor the conduct of the parties in conflict in relation to their obligations and commitments for the protection of children. Положение в Демократической Республике Конго свидетельствует об актуальности последнего предложения Специального представителя относительно создания независимого центра наблюдения за положением детей в целях осуществления контроля за поведением сторон в конфликте в том, что касается выполнения ими своих обязанностей и обязательств в отношении защиты детей.
Implementation of the conduct and discipline database to track, monitor and report on conduct and discipline cases and follow-up action Создание базы данных о поведении и дисциплине для наблюдения за проведением и ходом дисциплинарных дел, контроля за ними и составлением соответствующей отчетности, а также для выполнения соответствующих решений
The time has come for IAEA to present a clear report to the international community on its monitoring of the disarmament of those nuclear Powers and their nuclear activities, and for a disarmament committee to be established by independent States to monitor the disarmament of those nuclear Powers. МАГАТЭ пора представить международному сообществу четкий доклад о наблюдении за разоружением этих ядерных держав и их деятельностью в ядерной сфере и создать из независимых государств комитет по разоружению для наблюдения за процессом разоружения этих ядерных держав.
Indeed, what purpose would be served by these enormous gatherings in which all participants vie to demonstrate their magnanimity and generosity if the resulting commitments are not followed up on or lack the means to monitor their implementation? Действительно, какой цели будут служить эти важные конференции с участием большого числа делегаций, на которых все участники стремятся продемонстрировать свое великодушие и щедрость, если принятые обязательства не будут подкрепляться последующими делами или будут отсутствовать средства наблюдения за их осуществлением?
In the area of current account deficits, a shift could be seen in the locus of instability from the current account to capital accounts, yet there was no predictable mechanism to monitor such shifts. В отношении дефицита по текущим счетам можно заметить, что нестабильность теперь характерна не для операций по текущим счетам, а для операций по счету основного капитала, хотя отсутствует надежный механизм наблюдения за такими изменениями.
Agreement on the establishment in the Thala area of two verification stations to monitor nuclear tests as part of the global verification regime of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization; согласие на создание в районе Талы двух постов контроля для наблюдения за ядерными испытаниями в рамках режима глобального контроля по линии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний;
Decides to authorize the Secretary-General to establish the United Nations Electoral Observer Mission to monitor the general elections in Fiji and the immediate post-election environment; постановляет уполномочить Генерального секретаря учредить Миссию Организации Объединенных Наций по наблюдению за выборами в целях наблюдения за всеобщими выборами на Фиджи и за обстановкой, сложившейся сразу же после их проведения;
(b) A limited set of health-system performance indicators that could be used alongside the health outcome indicators to monitor system-wide progress towards the health-related goals; Ь) ограниченного набора показателей положения в области здравоохранения, которые могут использоваться наряду с показателями результативности принимаемых мер в области здравоохранения в целях наблюдения за общесистемным прогрессом в деле достижения связанных со здравоохранением целей;
Appropriate mechanisms have been established to monitor the situation of the child, including following his or her placement through intercountry adoption, and to ensure that his or her best interests prevail as a paramount consideration. чтобы создавались соответствующие механизмы для наблюдения за положением ребенка, включая наблюдение за его устройством в случае усыновления в другой стране, и для гарантирования того, чтобы наилучшему обеспечению его интересов уделялось первоочередное внимание.
"The Commission on Decolonization is requesting that the United Nations send a mission to monitor the self-determination plebiscite, as prescribed by the United Nations covenants and conventions." B. Position of the administering Power Комиссия по деколонизации просит Организацию Объединенных Наций направить миссию для наблюдения за плебисцитом по вопросу о самоопределении в соответствии с положениями конвенций и пактов Организации Объединенных Наций».
The three member countries of the Union shall establish a Joint Security Committee to monitor and ensure the security of their common borders in line with the provisions of the Mano River Union security pact; три страны - члена Союза учреждают совместный комитет по вопросам безопасности для наблюдения за пограничным районом в целях обеспечения там безопасности в соответствии с положениями пакта о безопасности, заключенного между ними в рамках этой организации;
Field and assessment visits conducted in Khartoum and Northern States, Southern Sudan, three areas, Eastern Sudan and Darfur to monitor, verify and investigate allegations of serious protection and children's rights violations/incidents Число поездок на места и поездок для проведения оценки в Хартум, северные штаты и Южный Судан, З упомянутых района, Восточный Судан и Дарфур для наблюдения за соблюдением прав, проведения проверок и расследований по заявлениям о серьезных нарушениях/инцидентах, связанных с защитой прав детей
2,190 naval vessel patrol days to monitor the maritime border of Lebanon, including joint operational exercises with the Lebanese Armed Forces (average of 3 frigates x 365 days; average of 3 patrol vessels x 365 days) Операции по морскому патрулированию в объеме 2190 дней плавания для наблюдения за морской границей Ливана, включая проведение совместных оперативных учений с Ливанскими вооруженными силами (в среднем 3 фрегата 365 дней; в среднем 3 патрульных катера 365 дней)
To assist the central authorities in launching the work to integrate gender equality within the portfolios of the individual ministries, in 2001 the Minister for Gender Equality set up an inter-ministerial steering group of senior officials to monitor the gender mainstreaming work in the ministries. Для оказания помощи центральным властям в организации работы по включению гендерной проблематики в программы соответствующих министерств министр по вопросам гендерного равенства в 2001 году создал межведомственную руководящую группу из старших должностных лиц в целях наблюдения за ходом работы по обеспечению равноправия мужчин и женщин в этих министерствах.
In line with the contents of development of e-commerce in Hungary, we will make another step forward to monitor e-activity categories (e-commerce, e-trading, e-business), whose contents are continuously growing; в соответствии с ходом развития электронной торговли в Венгрии мы сделаем еще один шаг вперед в процессе статистического наблюдения за категориями электронной деятельности (электронная торговля, электронная купля-продажа, электронный бизнес), которые наполняются все более многообразным содержанием;
The observer for the Greek Helsinki Monitor stressed that the effective participation of minorities required that sound supervisory measures be set up to follow the effective implementation of this right under domestic law and in conformity with international legal obligations. Наблюдатель от греческого отделения группы "Хельсинки монитор" подчеркнул, что эффективное участия меньшинств требует реализации рациональных надзорных мер с целью наблюдения за эффективным осуществлением этого права в рамках национального законодательства, а также в соответствии с международно-правовыми обязательствами.