Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitor - Наблюдения за"

Примеры: Monitor - Наблюдения за
It is recommended that UNMIL should include an element to monitor maritime traffic along the coast of Liberia and the neighbouring countries. Рекомендуется, чтобы МООНЛ включила компонент для наблюдения за движением морских судов вдоль побережья Либерии и соседних стран.
It is important to remember that resolution 1373 and the Committee established to monitor it have no time limits. Важно помнить о том, что резолюция 1373 и Комитет, учрежденный для осуществления наблюдения за ее выполнением, не имеют временных ограничений.
For the fourth year running, the Commission recommended deploying human rights field officers to monitor human rights. На протяжении четырех лет подряд Комиссия рекомендовала направить на места сотрудников, занимающихся правами человека, для наблюдения за положением в области прав человека.
That system cannot function without the corresponding legal obligations it has been conceived to monitor. Но эта система не может функционировать без соответствующих правовых обязательств, для наблюдения за выполнением которых она создавалась.
The security authorities responsible for organized crime and state protection continue to co-operate intensively in order to look into and monitor this phenomenon. Органы безопасности, отвечающие за борьбу с организованной преступностью и защиту государственных интересов, продолжают активно сотрудничать в целях изучения этого явления и наблюдения за ним.
The focus of monitoring mechanisms on measurable development goals implies the need for more and better statistics to inform policy and monitor progress. Уделение особого внимания механизмам контроля за реализацией поддающихся измерению целей в области развития подразумевает необходимость в более полных и более качественных статистических данных для разработки политики и наблюдения за прогрессом.
The United Nations supports the development of international law, binding and non-binding norms and the mechanisms that monitor their application and State compliance. Организация Объединенных Наций поддерживает развитие международного права, обязывающих и необязывающих норм и механизмов наблюдения за их применением и соблюдением государствами.
Further, we welcome the efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) to better monitor access constraints. Мы приветствуем также усилия Управления по координации гуманитарных вопросов (УКГВ) по улучшению наблюдения за ограничениями в доступе.
A comprehensive registration process and database will be established to monitor physically and mentally disabled people. Планируется начать всеобщую регистрацию и составление баз данных для наблюдения за инвалидами.
Project milestones are reference points that mark clearly distinguishable events in the action plan that can be used to monitor progress during implementation. Ключевые этапы проекта являются контрольными точками, которые четко обозначают значительные события плана действий и используются для наблюдения за его выполнением.
At the same time, consistent long-term time series should be maintained to monitor emission changes. Одновременно следует вести последовательные долгосрочные временные ряды в интересах наблюдения за изменением выбросов.
Establishing an effective framework to control and monitor GMO imports can be difficult; ё) создание эффективной основы для осуществления контроля и наблюдения за импортом ГИО может быть сопряжено с трудностями;
The United Kingdom welcomes the steps the Prosecutor is taking to monitor these unacceptable attacks on the civil population of Darfur. Соединенное Королевство приветствует действия Прокурора с целью наблюдения за этими недопустимыми актами нападения на гражданское население Дарфура.
Training activities and the institution of an independent observatory to periodically monitor the action to combat racism in the media will be also promoted. Будут также поддерживаться учебные мероприятия и учреждение института "независимой обсерватории" для периодического наблюдения за мерами, принимаемыми с целью борьбы с расизмом в средствах массой информации.
Most of the agencies are not currently equipped to monitor activities, let alone share such information with the public. Большинство ведомств в настоящее время не располагают возможностями для наблюдения за их деятельностью, не говоря о доведении такой информации до сведения общественности.
CoE-ECRI notably recommended that Belgium strengthen the mechanism to monitor extreme right-wing organizations. ЕКРН-СЕ отдельно рекомендовала Бельгии укрепить механизм наблюдения за ультраправыми организациями.
Moreover, the Government has cooperated with the UNHCR on access to monitor the living conditions of these persons based on human rights principles. Кроме того, правительство сотрудничает с УВКБ, обеспечивая возможность наблюдения за условиями жизни таких лиц на основе правозащитных принципов.
The capacity to monitor these developments on a global scale remains limited. Возможности наблюдения за развитием тенденций на глобальном уровне остаются ограниченными.
The need for regular contacts by the Secretariat with experts to monitor developments in the regulation of public procurement was emphasized. Особо указывалось на необходимость регулярных контактов Секретариата с экспертами для наблюдения за изменениями в регулировании публичных закупок.
This paper provides details of the methodology used to monitor price levels and movements on the Russian Federation housing market. В настоящем документе приводится информация о методологических основах статистического наблюдения за уровнем и динамикой цен на рынке жилья в Российской Федерации.
The ability to monitor environmental change has improved significantly along with the ability to quantify rates of change at scales appropriate for small islands. Возможность наблюдения за изменением окружающей среды значительно улучшилась благодаря возможности исчислять обменные курсы по шкале, приемлемой для малых островов.
It was planned to set up a permanent commission to monitor policy on the removal and return of foreigners. Предусматривается создать постоянную комиссию для наблюдения за политикой в вопросах выдворения и возвращения иностранцев.
Improved data flows were needed in order to better monitor the sustainable development of small island developing States. Для улучшения наблюдения за процессом устойчивого развития малых островных развивающихся государств необходимо улучшить поток информации.
Sustained technical support and mentoring was provided to non-governmental organizations to monitor rights to education and health. Неправительственным организациям оказывалась постоянная техническая поддержка и методическая помощь для наблюдения за положением в области прав на образование и охрану здоровья.
Proactive investigations are required to monitor the art markets and detect illegal trade. Для наблюдения за деятельностью на рынках предметов искусства и выявления незаконной торговли необходимо проведение оперативных расследований.