Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitor - Наблюдения за"

Примеры: Monitor - Наблюдения за
Car on-board commodity sensors are being installed on freight cars to monitor the status of the commodities being carried. Бортовые вагонные сенсоры грузов устанавливаются на грузовых вагонах для наблюдения за состоянием перевозимых грузов.
Targets and indicators were established to monitor progress towards the achievement of the commitments made. Для наблюдения за прогрессом в выполнении взятых обязательств были установлены соответствующие задачи и показатели.
There is therefore a need to continue to monitor the situation. Поэтому назрела необходимость в продолжении наблюдения за ситуацией.
The key point is that statistical capacity is needed not only to monitor progress but also to achieve it. Ключевым моментом является то, что статистический потенциал необходим не только для наблюдения за прогрессом, но и для его обеспечения.
As a consequence, the ability to monitor the state of the ozone layer has, over the last decade, decreased. В результате возможности для наблюдения за состоянием озонового слоя в течение последнего десятилетия сократились.
Thus, it is important that other mechanisms to monitor the ethical conduct of defence counsel and to enforce the applicable standards are developed and implemented. Поэтому важно разработать и применять другие механизмы наблюдения за этическим поведением защитников и обеспечения соблюдения применимых стандартов.
The Mechanism is aware that certain countries have established structures and mechanisms for the formulation of a proper policy to enforce and/or monitor implementation. Механизму известно, что в некоторых странах были созданы структуры и механизмы, отвечающие за выработку надлежащей политики для обеспечения осуществления санкций и/или наблюдения за его ходом.
Procedures are defined in the Declaration to monitor the practices of democracy in the French-speaking community. В этой Декларации определены процедуры наблюдения за осуществлением демократии во франкоязычных странах.
The GoA has established the High Council for Prisons to monitor and review human rights situation and cases of violation. ПА создало Высший совет по делам тюрем с целью мониторинга и наблюдения за положением в области прав человека и случаями их нарушений.
He also stressed the need for policy-oriented data to monitor housing policy implementation. Он также подчеркнул необходимость получения ориентированных на политику данных для наблюдения за ходом реализации жилищной политики.
The Procurement Division has established a suitable tracking system to monitor the status of all requisitions. Отдел закупок создал подходящую поисковую систему для наблюдения за ходом выполнения всех заявок.
Within the European Union, a set of structural indicators is being developed to monitor the process of European economic and social reform. В рамках Европейского союза разрабатываются наборы структурных показателей для наблюдения за ходом европейской социально-экономической реформы.
That certification scheme will inform national certification schemes that are functional and have legal enforcement capacities to monitor, regulate and control diamond transactions. Эта система сертификации будет опираться на действующие национальные системы, которые имеют правоприменительные возможности для осуществления наблюдения за торговлей алмазами, ее регулирования и контроля над ней.
Detailed policy analyses in these areas is already well established linking the need to monitor economic activity and environmental effect. Положение в этих областях уже давно является предметом тщательного анализа, результаты которого свидетельствуют о необходимости одновременного наблюдения за показателями экономической деятельности и воздействия на окружающую среду.
The creation of an independent, impartial agency to monitor the prison system would also be a positive step. Создание независимого и беспристрастного органа для наблюдения за ситуацией в тюрьмах было бы также шагом в правильном направлении.
At the same time, consistent long-term time series should be maintained to monitor emission reductions. В то же время для наблюдения за сокращением выбросов необходимо поддерживать последовательные долгосрочные временные ряды.
The Commission may appoint representatives for various interest groups that may monitor the Commission's work. Комиссия может назначать представителей различных заинтересованных групп для наблюдения за ее работой.
ESCAP made a presentation on its time/cost methodology to monitor transit corridor performances. ЭСКАТО представила свою методологию учета времени/издержек для наблюдения за эффективностью транзитных коридоров.
Annual Returns are called for by the special cell from the State Governments in order to monitor implementation of the Act. В порядке наблюдения за осуществлением этого закона правительства штатов должны ежегодно представлять свои отчеты специальному отделу министерства.
The Secretary-General has also encouraged the idea that international electoral observers be invited to monitor the elections. Генеральный секретарь также поддержал идею приглашения международных наблюдателей для наблюдения за проведением выборов.
A joint meeting of the working parties agrees on a set of policy guidelines to monitor progress in their implementation. На совместных заседаниях рабочих групп согласуется комплекс руководящих указаний по вопросам политики для наблюдения за ходом их осуществления.
The Field Operation's administrative support arrangements were not clear and OHCHR headquarters administrative staff made no field visits to monitor its activities. Механизмы административной поддержки Полевой операции были нечеткими, а административный персонал штаб-квартиры УВКПЧ не посещал отделения на местах для наблюдения за ее деятельностью.
In 1988 a Special Rapporteur was appointed to monitor and report on the issue. В 1988 году для наблюдения за этой проблемой и подготовки доклада по ней был назначен Специальный докладчик.
International observers have been invited to monitor all stages of the election process. Для наблюдения за процессом выборов на всех его этапах приглашены международные наблюдатели.
The United Nations will continue to be responsible for operations in which it interposes troops to monitor a ceasefire and/or buffer zone. Организация Объединенных Наций будет по-прежнему нести ответственность за операции, в которых она вводит войска для наблюдения за прекращением огня и/или режимом буферных зон.