| Satellites can be used to monitor other satellites, as well as terrestrial developments. | Спутники могут использоваться для наблюдения за другими спутниками, а также для мониторинга наземной деятельности. |
| All such data should be disaggregated by gender in order to monitor the status of women relative to men. | Все эти данные должны представляться в разбивке по полу в целях наблюдения за положением женщин относительно мужчин. |
| In January 1996 a UNHCR Field Office was opened in Kilinochchi to monitor the situation of recently displaced populations. | В январе 1996 года в Килиноччи было открыто местное отделение УВКБ для наблюдения за положением перемещенных лиц, оставивших в последнее время обжитые места. |
| The Secretary-General established a small office at Nairobi to monitor developments in Somalia. | Генеральный секретарь создал небольшое отделение в Найроби для наблюдения за развитием событий в Сомали. |
| Appropriate inventory control was established to monitor these items. | Для осуществления наблюдения за этими средствами была разработана соответствующая система инвентарного учета. |
| More recent UN environmental conventions and protocols contain mechanisms to monitor and promote compliance. | Более поздние природоохранные конвенции и протоколы Организации Объединенных Наций содержат механизмы наблюдения за соблюдением и содействия его обеспечению. |
| Indicators used to monitor social development are the most problematic. | Наиболее проблематичными являются показатели, которые используются для наблюдения за процессом социального развития. |
| FCCC/SBI/2006/5 Synthesis report on steps to be taken to monitor capacity-building activities. | Сводный доклад о шагах, которые необходимо предпринять для обеспечения наблюдения за деятельностью по укреплению потенциала. |
| The UNESCO Institute for Statistics created the Observatory of Learning Outcomes to monitor global trends in students' learning achievements. | Институт статистики ЮНЕСКО создал Центр наблюдения за результатами обучения для отслеживания глобальных тенденций в области успеваемости учащихся. |
| Political party representatives and witnesses were also accredited by the Commission to monitor polling and vote counting operations. | Представители политических партий и очевидцы также были аккредитованы Комиссией для наблюдения за ходом голосования и подсчетом голосов. |
| The Fund uses different methods to measure, monitor and manage the various types of financial risks to which it is exposed. | Фонд использует различные методы для оценки финансовых рисков различного вида, которым он подвергается, наблюдения за ними и управления ими. |
| There is no effective mechanism to monitor the child's condition and the care given by the parent or parents. | Не существует никакого эффективного механизма наблюдения за положением детей и уходом, обеспечиваемым им родителем или родителями. |
| A universal monitoring system should be set up to monitor regularly the national and global implementation of sustainable development. | Следует создать всеобщую систему для регулярного наблюдения за ходом выполнения задач устойчивого развития на национальном и глобальном уровнях. |
| Please indicate mechanisms set up to monitor and evaluate implementation of the action plan. | Просьба сообщить о механизмах, созданных с целью наблюдения за ходом осуществления плана действий и оценки. |
| In December, the Ministry of Interior's Director of Human Rights and Gender offered UNAMA unimpeded access to monitor their recruitment centres throughout Afghanistan. | В декабре директор подразделения по правам человека и гендерным вопросам Министерства внутренних дел предоставил МООНСА беспрепятственный доступ в центры набора персонала по всему Афганистану на предмет наблюдения за их работой. |
| Poland set up a permanent team of experts to monitor the national action plan. | В Польше была учреждена постоянная группа экспертов для наблюдения за ходом осуществления национального плана действий. |
| Necessary directives to monitor specific activities to the implementing agencies follow. | После этого выпускаются необходимые директивы в целях обеспечения наблюдения за исполнением принятых решений соответствующими ведомствами. |
| Our immigration and customs officers are on heightened alert to monitor arrivals and departures. | Наши сотрудники иммиграционной и таможенной службы находятся в состоянии повышенной готовности для обеспечения наблюдения за теми, кто приезжает и уезжает. |
| (b) To monitor the demobilization of former combatants already disarmed by ECOMOG and concentrated in secure areas of the country. | Ь) осуществление наблюдения за демобилизацией бывших комбатантов, уже разоруженных ЭКОМОГ и сосредоточенных в безопасных районах страны. |
| A team from the Committee should be invited to monitor these meetings. | Для наблюдения за проведением этих мероприятий необходимо пригласить группу в составе членов Комитета. |
| Capacity needs to be established to undertake, monitor and assess mine clearance and to maintain national standards in accordance with international guidelines. | Необходимо создать потенциал для проведения, наблюдения за осуществлением и оценки разминирования и для поддержания национальных стандартов в соответствии с международными руководящими принципами. |
| The programme includes the deployment of 50 observers to monitor respect for human rights, support to the educational sector and rehabilitation of basic structures. | В рамках этой программы предусматривается, в частности, размещение 50 наблюдателей для наблюдения за положением в области прав человека, оказание помощи сектору образования и восстановление базовой инфраструктуры. |
| High-powered binoculars and night-vision devices are used to monitor the cease-fire lines on a continuous basis. | Для обеспечения непрерывного наблюдения за линиями прекращения огня используются мощные бинокли и приборы ночного видения. |
| The Field Operation undertakes regular visits to prisons and detention centres in order to monitor conditions and make proposals for their improvement. | Сотрудники Полевой операции регулярно посещают тюрьмы и центры содержания под стражей с целью наблюдения за существующими там условиями и вынесения рекомендаций об их улучшении. |
| A constructive way of promoting MT is to monitor world-wide developments in transport technologies and publishing the findings. | Одним из конструктивных направлений содействия развитию смешанных перевозок является осуществление наблюдения за прогрессом транспортной технологии во всем мире и за публикацией новых материалов. |