Satellites can be used to monitor other satellites, as well as terrestrial developments. |
Спутники могут использоваться для наблюдения за другими спутниками, а также для мониторинга наземной деятельности. |
All such data should be disaggregated by gender in order to monitor the status of women relative to men. |
Все эти данные должны представляться в разбивке по полу в целях наблюдения за положением женщин относительно мужчин. |
In January 1996 a UNHCR Field Office was opened in Kilinochchi to monitor the situation of recently displaced populations. |
В январе 1996 года в Килиноччи было открыто местное отделение УВКБ для наблюдения за положением перемещенных лиц, оставивших в последнее время обжитые места. |
The Secretary-General established a small office at Nairobi to monitor developments in Somalia. |
Генеральный секретарь создал небольшое отделение в Найроби для наблюдения за развитием событий в Сомали. |
Appropriate inventory control was established to monitor these items. |
Для осуществления наблюдения за этими средствами была разработана соответствующая система инвентарного учета. |
More recent UN environmental conventions and protocols contain mechanisms to monitor and promote compliance. |
Более поздние природоохранные конвенции и протоколы Организации Объединенных Наций содержат механизмы наблюдения за соблюдением и содействия его обеспечению. |
Indicators used to monitor social development are the most problematic. |
Наиболее проблематичными являются показатели, которые используются для наблюдения за процессом социального развития. |
FCCC/SBI/2006/5 Synthesis report on steps to be taken to monitor capacity-building activities. |
Сводный доклад о шагах, которые необходимо предпринять для обеспечения наблюдения за деятельностью по укреплению потенциала. |
The UNESCO Institute for Statistics created the Observatory of Learning Outcomes to monitor global trends in students' learning achievements. |
Институт статистики ЮНЕСКО создал Центр наблюдения за результатами обучения для отслеживания глобальных тенденций в области успеваемости учащихся. |
Political party representatives and witnesses were also accredited by the Commission to monitor polling and vote counting operations. |
Представители политических партий и очевидцы также были аккредитованы Комиссией для наблюдения за ходом голосования и подсчетом голосов. |
The Fund uses different methods to measure, monitor and manage the various types of financial risks to which it is exposed. |
Фонд использует различные методы для оценки финансовых рисков различного вида, которым он подвергается, наблюдения за ними и управления ими. |
There is no effective mechanism to monitor the child's condition and the care given by the parent or parents. |
Не существует никакого эффективного механизма наблюдения за положением детей и уходом, обеспечиваемым им родителем или родителями. |
A universal monitoring system should be set up to monitor regularly the national and global implementation of sustainable development. |
Следует создать всеобщую систему для регулярного наблюдения за ходом выполнения задач устойчивого развития на национальном и глобальном уровнях. |
Please indicate mechanisms set up to monitor and evaluate implementation of the action plan. |
Просьба сообщить о механизмах, созданных с целью наблюдения за ходом осуществления плана действий и оценки. |
In December, the Ministry of Interior's Director of Human Rights and Gender offered UNAMA unimpeded access to monitor their recruitment centres throughout Afghanistan. |
В декабре директор подразделения по правам человека и гендерным вопросам Министерства внутренних дел предоставил МООНСА беспрепятственный доступ в центры набора персонала по всему Афганистану на предмет наблюдения за их работой. |
Poland set up a permanent team of experts to monitor the national action plan. |
В Польше была учреждена постоянная группа экспертов для наблюдения за ходом осуществления национального плана действий. |
Necessary directives to monitor specific activities to the implementing agencies follow. |
После этого выпускаются необходимые директивы в целях обеспечения наблюдения за исполнением принятых решений соответствующими ведомствами. |
Our immigration and customs officers are on heightened alert to monitor arrivals and departures. |
Наши сотрудники иммиграционной и таможенной службы находятся в состоянии повышенной готовности для обеспечения наблюдения за теми, кто приезжает и уезжает. |
(b) To monitor the demobilization of former combatants already disarmed by ECOMOG and concentrated in secure areas of the country. |
Ь) осуществление наблюдения за демобилизацией бывших комбатантов, уже разоруженных ЭКОМОГ и сосредоточенных в безопасных районах страны. |
A team from the Committee should be invited to monitor these meetings. |
Для наблюдения за проведением этих мероприятий необходимо пригласить группу в составе членов Комитета. |
Capacity needs to be established to undertake, monitor and assess mine clearance and to maintain national standards in accordance with international guidelines. |
Необходимо создать потенциал для проведения, наблюдения за осуществлением и оценки разминирования и для поддержания национальных стандартов в соответствии с международными руководящими принципами. |
The programme includes the deployment of 50 observers to monitor respect for human rights, support to the educational sector and rehabilitation of basic structures. |
В рамках этой программы предусматривается, в частности, размещение 50 наблюдателей для наблюдения за положением в области прав человека, оказание помощи сектору образования и восстановление базовой инфраструктуры. |
High-powered binoculars and night-vision devices are used to monitor the cease-fire lines on a continuous basis. |
Для обеспечения непрерывного наблюдения за линиями прекращения огня используются мощные бинокли и приборы ночного видения. |
The Field Operation undertakes regular visits to prisons and detention centres in order to monitor conditions and make proposals for their improvement. |
Сотрудники Полевой операции регулярно посещают тюрьмы и центры содержания под стражей с целью наблюдения за существующими там условиями и вынесения рекомендаций об их улучшении. |
A constructive way of promoting MT is to monitor world-wide developments in transport technologies and publishing the findings. |
Одним из конструктивных направлений содействия развитию смешанных перевозок является осуществление наблюдения за прогрессом транспортной технологии во всем мире и за публикацией новых материалов. |